×
Original Corrigir

O Menino Da Porteira

O Menino Da Porteira

Toda vez que eu viajava pela Estrada de Ouro Fino Toda vez que eu viajava pela Estrada de Ouro Fino Cada vez que he viajado por carretera desde Ouro Fino de longe eu avistava a figura de um menino de longe eu avistava a figura de um menino Pude ver de lejos la figura de un niño que corria abrir a porteira e depois vinha me pedindo: que corria abrir a porteira e depois vinha me pedindo: corrió y se abrió la puerta y luego me pregunta: - Toque o berrante seu moço que é pra eu ficar ouvindo. - Toque o berrante seu moço que é pra eu ficar ouvindo. - Toque en el llamativo su criado, que es para mí escuchar. Quando a boiada passava e a poeira ia baixando, Quando a boiada passava e a poeira ia baixando, Cuando la manada pasado y el polvo se viene abajo, eu jogava uma moeda e ele saía pulando: eu jogava uma moeda e ele saía pulando: Tiré una moneda al aire y salió saltando: - Obrigado boiadeiro, que Deus vá lhe acompanhando - Obrigado boiadeiro, que Deus vá lhe acompanhando - Gracias vaquero, que Dios lo acompañe pra aquele sertão à fora meu berrante ia tocando. pra aquele sertão à fora meu berrante ia tocando. al interior del país que estaba mirando por mi forma de tocar. Nos caminhos desta vida muitos espinhos encontrei, Nos caminhos desta vida muitos espinhos encontrei, En muchos sentidos esta vida me encontré con espinas, mas nenhum calor mais fundo do que isso que eu passei mas nenhum calor mais fundo do que isso que eu passei calor, pero no más profundo que lo que pasó Na minha viagem de volta qualquer coisa eu cismei Na minha viagem de volta qualquer coisa eu cismei En mi viaje de vuelta nada meditaba Vendo a porteira fechada e o menino não avistei. Vendo a porteira fechada e o menino não avistei. Al ver la puerta cerrada y el muchacho no estaba manchada. Apeei do meu cavalo e no ranchinho andei à chão Apeei do meu cavalo e no ranchinho andei à chão Desmonté mi caballo y se dirigió a la choza de piso Ví uma mulher chorando, quis saber qual a razão Ví uma mulher chorando, quis saber qual a razão Vi a una mujer llorando, se preguntó cuál es la razón - Boiadeiro veio tarde, veja a cruz no estradão! - Boiadeiro veio tarde, veja a cruz no estradão! - Cowboy llegó tarde, ver la cruz en la carretera! Quem matou o meu filhinho foi um boi sem coração! Quem matou o meu filhinho foi um boi sem coração! ¿Quién mató a mi hijo era una vaca sin corazón! Lá pras bandas de Ouro Fino levando gado selvagem Lá pras bandas de Ouro Fino levando gado selvagem Hay pra bandas principales de ganado salvaje Bellas de Oro quando passo na porteira até vejo a sua imagem quando passo na porteira até vejo a sua imagem cuando usted camina en la puerta hasta que vea su imagen Seu ranchinho tão triste mais parece uma mensagem Seu ranchinho tão triste mais parece uma mensagem Su choza es más como un mensaje triste Daquele rosto trigueiro desejando boa viagem. Daquele rosto trigueiro desejando boa viagem. Ese rostro moreno que desean un buen viaje. A cruzinha no estradão do pensamento não sai A cruzinha no estradão do pensamento não sai La pequeña cruz en la carretera de pensamiento no deja Eu já fiz um juramento que não esqueço jamais Eu já fiz um juramento que não esqueço jamais He hecho un voto de no olvidar Nem que meu gado estoure, e eu precise ir atrás Nem que meu gado estoure, e eu precise ir atrás No es que mi ganado la explosión, y tengo que volver Neste pedaço de chão berrante eu não toco mais. Neste pedaço de chão berrante eu não toco mais. En esta pieza llamativa de tierra, yo no juego más.

Composição: Teddy Vieira e Luizinho





Mais tocadas

Ouvir Sergio Reis Ouvir