Na fazenda são francisco, na beira do rio da morte Na fazenda são francisco, na beira do rio da morte En la finca San Francisco, junto al río de la muerte Com outro caminhoneiro, traquejava no transporte. Com outro caminhoneiro, traquejava no transporte. Con otro camionero, el transporte inteligente. Fui buscar uma vacada, para um criador do norte, Fui buscar uma vacada, para um criador do norte, Fui a buscar una vacada a un creador del norte, Na chegada eu presentia, que era um dia de sorte. Na chegada eu presentia, que era um dia de sorte. A su llegada les presento, que fue un día de suerte. Depois do embarque feito só sobrou um boi de corte. Depois do embarque feito só sobrou um boi de corte. Hecho sólo después de que el envío a la izquierda un corte de carne de vacuno. O mestiço era bravo, que até na sombra investia. O mestiço era bravo, que até na sombra investia. El mestizo estaba enojado que incluso la inversión en la sombra. Afilha do fazendeiro molhando os lábios dizia: Afilha do fazendeiro molhando os lábios dizia: La hija de un agricultor regar sus labios, dijo: Eu nunca beijei ninguém, juro pela luz do dia, Eu nunca beijei ninguém, juro pela luz do dia, Yo nunca he besado a nadie, te lo juro por la luz del día, Mas quém montar nesse boi e tirar a valentia Mas quém montar nesse boi e tirar a valentia Pero que viajan en el buey y el coraje de tomar para Ganha meu primeiro beijo que eu darei com alegria. Ganha meu primeiro beijo que eu darei com alegria. Ganar mi primer beso, con mucho gusto. Vendo a beleza da moça, meu sangue ferveu na veia, Vendo a beleza da moça, meu sangue ferveu na veia, Al ver la belleza de la chica, mi sangre hierve en las venas, Eu calsei um par de espora, e passei a mão na peia. Eu calsei um par de espora, e passei a mão na peia. Yo químicos un par de espuelas, y se pasó la mano de la Unión Europea. Peguei o mestiço a unha, rolei com ele na areia, Peguei o mestiço a unha, rolei com ele na areia, Tomé el mestizo de la uña, que rodó con él en la arena, E enquanto ele espermeava, fiu apertando a correia, E enquanto ele espermeava, fiu apertando a correia, Y mientras él gripe espermatozoides apretando el cinturón, Mas quando eu sentei no lombo foi que eu vi a coisa feia. Mas quando eu sentei no lombo foi que eu vi a coisa feia. Pero cuando me senté en la parte posterior fue que vi la cosa fea. O boi saltou a porteira, no primeiro corcoveado, O boi saltou a porteira, no primeiro corcoveado, El toro saltó la puerta en los primeros tronzado, Numa ladeira de pedra, desceu pulando furtado, Numa ladeira de pedra, desceu pulando furtado, Un talud de roca, saltando robados, Saia língua de fogo, cheirava a chifre queimado, Saia língua de fogo, cheirava a chifre queimado, Salir de la lengua de fuego, olía a cuerno quemado, Quando os cascos do mestiço batiam no lajeado. Quando os cascos do mestiço batiam no lajeado. Cuando las conchas golpeó el pavimento de la mestiza. Parou berrando na espora ajoelhado, derrotado. Parou berrando na espora ajoelhado, derrotado. Dejó de gritar en el fragor de rodillas, derrotado. Prá cumprir sua promessa a moça veio ligeiro Prá cumprir sua promessa a moça veio ligeiro Para cumplir con su promesa de niña salió a la luz E disse: você provou ser peão e boiadeiro. E disse: você provou ser peão e boiadeiro. Y dijo que resultó peón y pastor. Dos prêmios que eu vou lhe dar, o beijo é o primeiro. Dos prêmios que eu vou lhe dar, o beijo é o primeiro. Entre los premios que te voy a dar, el beso es la primera. Sua boca foi se abrindo, seu olhar ficou morteiro, Sua boca foi se abrindo, seu olhar ficou morteiro, Su boca se abría, sus ojos se mortero Nessa hora eu acordei abraçando o travesseiro. Nessa hora eu acordei abraçando o travesseiro. En ese momento me desperté abrazando la almohada.