Na volta daquela estrada bem em frente uma encruzilhada todo ano a gente via Na volta daquela estrada bem em frente uma encruzilhada todo ano a gente via A la vuelta de ese camino en el cruce frente a todos los años hemos visto Lá no meio do terreiro a imagem do Padroeiro, São João da Freguesia. Lá no meio do terreiro a imagem do Padroeiro, São João da Freguesia. Allí, en el centro de la imagen patio de la patrona, la Parroquia de San Juan. No meio tinha fogueira em redor a noite inteira, tinha caboclo violeiro No meio tinha fogueira em redor a noite inteira, tinha caboclo violeiro En el medio había fuego alrededor de toda la noche, había hillbilly guitarrista E uma tal de Terezinha cabocla bem bonitinha, sambava nesse terreiro E uma tal de Terezinha cabocla bem bonitinha, sambava nesse terreiro Y tal cabocla Terezinha muy agradable, que Sambava silla Era noite de São João estava tudo no sertão, estava Romão, cantador, Era noite de São João estava tudo no sertão, estava Romão, cantador, Era la víspera de San Juan era todo en los bosques, se Romão, cantante, Quando foi de madrugada fugiu com Teresa pra estrada pra confessar seu amor Quando foi de madrugada fugiu com Teresa pra estrada pra confessar seu amor Cuando llegó el amanecer escapó con Teresa por el camino a confesar su amor Chico Mulato era o festeiro caboclo bom, violeiro sentiu um frio em seu coração Chico Mulato era o festeiro caboclo bom, violeiro sentiu um frio em seu coração Chico Mulato fue fiesta hillbilly buen guitarrista sintió un escalofrío en el corazón Tirou da sinta um punhal e foi os dois encontrar, era o rival, seu irmão. Tirou da sinta um punhal e foi os dois encontrar, era o rival, seu irmão. Tomó un cuchillo y la sensación de los dos se encontraron, fue el rival, su hermano. Hoje na volta da estrada em frete aquela encruzilhada, ficou tão triste o sertão Hoje na volta da estrada em frete aquela encruzilhada, ficou tão triste o sertão Hoy a la vuelta del transporte por carretera en ese cruce de caminos, el interior estaba tan triste Por causa de Terezinha essa tal de caboclinha nunca mais houve São João. Por causa de Terezinha essa tal de caboclinha nunca mais houve São João. Debido a Terezinha lo caboclinho como nunca al igual que San Juan Tapera beira de estrada que vive assim descoberta Tapera beira de estrada que vive assim descoberta Carretera choza vivir bien descubrimiento Por dentro não tem mais nada, por isso fica deserta Por dentro não tem mais nada, por isso fica deserta En el interior no hay nada más, por lo que se siente solo Morava Chico Mulato, o maior dos cantador Morava Chico Mulato, o maior dos cantador Chico Mulato vivido, el mejor cantante Mais quando Chico foi embora na vila ninguém mais sambou Mais quando Chico foi embora na vila ninguém mais sambou Más Chico se fue cuando nadie más en el pueblo Sambou Morava Chico Mulato, o maior dos cantador Morava Chico Mulato, o maior dos cantador Chico Mulato vivido, el mejor cantante A causa dessa tristeza sabida em todo lugar A causa dessa tristeza sabida em todo lugar La causa de esta tristeza conocido en todas partes Foi a cabocla Teresa, com outro ela foi morar Foi a cabocla Teresa, com outro ela foi morar Teresa fue el mestizo, que estaba viviendo con otro E o Chico acabrunhado largou então de cantar E o Chico acabrunhado largou então de cantar Y Chico abrumado cayó luego de cantar Vivia triste calado, querendo só se matar. Vivia triste calado, querendo só se matar. Vivió en silencio triste, con ganas sólo de suicidarse. E o Chico acabrunhado largou então de cantar E o Chico acabrunhado largou então de cantar Y Chico abrumado cayó luego de cantar Emagrecendo, o coitado foi indo até se findar Emagrecendo, o coitado foi indo até se findar Adelgazamiento, los pobres iban a poner fin a Chorando tanta saudade, de quem não quis mais voltar Chorando tanta saudade, de quem não quis mais voltar Llorando tanta nostalgia, que no estaba dispuesto a regresar E todo mundo chorava a morte do cantador E todo mundo chorava a morte do cantador Y el mundo entero lloró la muerte de la cantante Não tem batuque, nem samba, sertão inteiro chorou. Não tem batuque, nem samba, sertão inteiro chorou. No tiene batería, no la samba, el interior completo de llorar. E todo mundo chorava a morte do cantador. E todo mundo chorava a morte do cantador. Y el mundo entero lloró la muerte de la cantante.