Es-tu jamais passé par là ? Je n'connais pas ! C'est le premier symptôme, j'ai lu ça quelque part. Une jam-session de percussions. Elle est dans mes yeux l'image inversée. Je lui dis ni tu, ni vous, je lui dis elle. Elle doit l'savoir, tu dois l'savoir quand même que j't'aime. Mais c'est pas possible d'être aussi conne ! Ah !!! Le delirium, voilà ce que j'ai ! Es-tu jamais passé par là ? Je n'connais pas ! C'est le premier symptôme, j'ai lu ça quelque part. Une jam-session de percussions. Elle est dans mes yeux l'image inversée. Je lui dis ni tu, ni vous, je lui dis elle. Elle doit l'savoir, tu dois l'savoir quand même que j't'aime. Mais c'est pas possible d'être aussi conne ! Ah !!! Le delirium, voilà ce que j'ai ! Alguma vez você já esteve lá? Eu n'connais não! Este é o primeiro sintoma, eu li isso em algum lugar. A jam session de percussão. É nos meus olhos a imagem do espelho. Eu disse a ele nem você, nem você, eu disse isso. Ela deve saber, você tem que saber quando, como Eu te amo. Mas não é possível ser muito puta! Ah! Delirium é o que eu tenho! Je te chasse de mes pensées Je te chasse de mes pensées Eu vou caçar os meus pensamentos Je te rejette, je te fuis Je te rejette, je te fuis Eu rejeitei, eu sou Mais tu me reviens, toujours tu me reviens Mais tu me reviens, toujours tu me reviens Mas você voltar para mim, você sempre volta para mim Comme un boomerang Comme un boomerang Como um bumerangue Encore s'il pouvait me frapper Encore s'il pouvait me frapper Mesmo se ele poderia me vencer D'un coup mortel pour toujours arrêter ma vie D'un coup mortel pour toujours arrêter ma vie A partir de um golpe mortal para sempre parar a minha vida Mais non tu me reviens Mais non tu me reviens Mas não me de volta Comme un boomerang Comme un boomerang Como um bumerangue Parfois je crois être guéri Parfois je crois être guéri Às vezes eu acho que estou curado Je sens que mon coeur ne bat plus Je sens que mon coeur ne bat plus Eu sinto que meu coração parou de bater Je reste jusqu'au petit jour Je reste jusqu'au petit jour Eu fico até de madrugada Entre la vie et l'amour Entre la vie et l'amour Entre a vida eo amor Prend en pitié ce pauvre amour Prend en pitié ce pauvre amour Tem pena de este pobre amor Achève-le une bonne fois Achève-le une bonne fois Acabar com ele uma vez Va-t'en, oui va-t'en, ne reviens jamais plus Va-t'en, oui va-t'en, ne reviens jamais plus Vá embora, por isso ir embora, não volte nunca mais Comme un boomerang Comme un boomerang Como um bumerangue