×
Original Corrigir

So Sick

Isso é Ridículo

Mmmm mmm yeah Mmmm mmm yeah Mmmm mmm yeah Do do do do do do do-do Do do do do do do do-do Do do do do do do do-do Ohh Yeah Ohh Yeah Ohh yeah Gotta change my answering machine Gotta change my answering machine Tenho que mudar minha secretária eletrônica Now that I'm alone Now that I'm alone Agora que estou sozinho Cuz right now it says that we Cuz right now it says that we Porque agora mesmo diz que nós Can't come to the phone Can't come to the phone Não podemos ir para o telefone And I know it makes no sense And I know it makes no sense E eu sei que isso não faz sentido Cuz you walked out the door Cuz you walked out the door Porque você saiu pela porta But it's the only way I hear your voice anymore But it's the only way I hear your voice anymore Mas é o único jeito de eu nunca mais ouvir você (it's ridiculous) (it's ridiculous) ( isso é ridículo) It's been months It's been months Faz meses And for some reason I just And for some reason I just E por alguma razão eu simplesmente (can't get over us) (can't get over us) (não posso ficar acima de nós) And I'm stronger then this And I'm stronger then this E eu sou mais forte do que isso (enough is enough) (enough is enough) (basta é basta) No more walkin round No more walkin round Nada de caminhar por aí With my head down With my head down Com a minha cabeça baixa I'm so over being blue I'm so over being blue Eu estou tão esgotado de estar deprimido Cryin over you Cryin over you Chorando sobre você And I'm so sick of love songs And I'm so sick of love songs E eu estou tão enjoado de canções de amor So tired of tears So tired of tears Tão cansado de torturas So done with wishing you were still here So done with wishing you were still here Tão esgotado desejando que você ainda estivesse aqui Said I'm so sick of love songs so sad and slow Said I'm so sick of love songs so sad and slow Digo eu estou tão enjoado de canções de amor tão tristes e lentas So why can't I turn off the radio? So why can't I turn off the radio? Então por que eu não posso desligar o rádio? Gotta fix that calender I have Gotta fix that calender I have Preciso ajustar o calendário That's marked July 15th That's marked July 15th Ele marca 15 de julho Because since there's no more you Because since there's no more you Porque desde então não há mais você There's no more anniversary There's no more anniversary Não há mais aniversário I'm so fed up with my thoughts of you I'm so fed up with my thoughts of you Eu estou tão farto com os meus pensamentos sobre você And your memory And your memory E sua memória And how every song reminds me And how every song reminds me E como cada canção me lembra Of what used to be Of what used to be De como costumava ser That's the reason I'm so sick of love songs That's the reason I'm so sick of love songs Essa é a razão por eu estar tão enjoado de canções de amor So tired of tears So tired of tears Tão cansado de torturas So done with wishing you were still here So done with wishing you were still here Tão esgotado desejando que você ainda estivesse aqui Said I'm so sick of love songs so sad and slow Said I'm so sick of love songs so sad and slow Digo eu estou tão enjoado de canções de amor tão tristes e lentas So why can't I turn off the radio? So why can't I turn off the radio? Então por que eu não posso desligar o rádio? (Leave me alone) (Leave me alone) (Deixe-me em paz) Leave me alone Leave me alone Deixe-me em paz (Stupid love songs) (Stupid love songs) (Estúpidas canções de amor) Dont make me think about her smile Dont make me think about her smile Não me faça lembrar do sorriso dela Or having my first child Or having my first child Ou ter meu primeiro filho Let it go Let it go Deixe ir Turning off the radio Turning off the radio Desligando o rádio Cuz I'm so sick of love songs Cuz I'm so sick of love songs Porque eu estou tão enjoado de canções de amor So tired of tears So tired of tears Tão cansado de torturas So done with wishing she was still here So done with wishing she was still here Tão esgotado desejando que ela ainda estivesse aqui Said I'm so sick of love songs so sad and slow Said I'm so sick of love songs so sad and slow Digo eu estou tão enjoado de canções de amor tão tristes e lentas So why can't I turn off the radio? So why can't I turn off the radio? Então por que eu não posso desligar o rádio? (why can't I turn off the radio?) (why can't I turn off the radio?) (por que eu não posso desligar o rádio?) Said I'm so sick of love songs Said I'm so sick of love songs Digo eu estou tão enjoado de canções de amor So tired of tears So tired of tears Tão cansado de torturas So done with wishing she was still here So done with wishing she was still here Tão esgotado desejando que ela ainda estivesse aqui Said I'm so sick of love songs so sad and slow Said I'm so sick of love songs so sad and slow Digo eu estou tão enjoado de canções de amor tão tristes e lentas So why can't I turn off the radio? So why can't I turn off the radio? Então por que eu não posso desligar o rádio? (why can't I turn off the radio?) (why can't I turn off the radio?) (por que eu não posso desligar o rádio?) And I'm so sick of love songs And I'm so sick of love songs E eu estou tão enjoado de canções de amor So tired of tears So tired of tears Tão cansado de torturas So done with wishin you were still here So done with wishin you were still here Tão esgotado desejando que ela ainda estivesse aqui Said I'm so sick of love songs so sad and slow Said I'm so sick of love songs so sad and slow Digo eu estou tão enjoado de canções de amor tão tristes e lentas Why can't I turn off the radio? Why can't I turn off the radio? Por que eu não posso desligar o rádio? (why can't I turn off the radio?) (why can't I turn off the radio?) (por que eu não posso desligar o rádio?) Why can't I turn off the radio? Why can't I turn off the radio? Por que eu não posso desligar o rádio?






Mais tocadas

Ouvir Seal Ouvir