Am I alone in your heart? Am I alone in your heart? Eu estou sozinho no seu coração? Have I hope with your heart? Have I hope with your heart? Eu tenho chances com o seu coração? She's such a teaser, she's such a star. She's such a teaser, she's such a star. Ela é assim como um quebra-cabeça, como uma estrela. Give me a reason or gimme a chance. Give me a reason or gimme a chance. Me dê uma razão, ou me dê uma chance. Am I alone in your heart, or am I alone...? Am I alone in your heart, or am I alone...? Eu estou sozinho no seu coração, ou eu estou sozinho...? It tears me apart. It tears me apart. Isto me rasga um pouco. Am I alone? Am I alone? Eu estou sozinho? Doing all I can do, just to be close to you. Doing all I can do, just to be close to you. Fazendo tudo o que eu posso fazer, só para estar perto de você. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Todas as vezes que nós nos encontramos, eu sinto o coração bater Always up for a laugh, she's a pain in the arse. Always up for a laugh, she's a pain in the arse. Sempre pronto para uma risada, ela é uma dor no traseiro Every time that we meet, I skip a heartbeat. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Todas as vezes que nós nos encontramos, eu sinto o coração bater Give me an evening, or give me a night. Give me an evening, or give me a night. Me dê uma 'tardezinha', ou me dê uma noite I'll show you the time, of your life. I'll show you the time, of your life. Eu vou lhe mostrar o tempo da sua vida I'll walk you home safe, from the dark. I'll walk you home safe, from the dark. Eu vou levar você até em casa segura do escuro I'll give you my jacket, I'll give you my heart. I'll give you my jacket, I'll give you my heart. Eu vou lhe dar o meu casaco, eu vou lhe dar meu coração But she won't come dancing tonight, She's having the time of her life. But she won't come dancing tonight, She's having the time of her life. Mas ela não virá dançar esta noite, ela está tendo a hora da vida dela Am I alone? Am I alone? Eu estou sozinho? Doing all I can do, just to be close to you. Doing all I can do, just to be close to you. Fazendo tudo o que eu posso fazer, só para estar perto de você. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Todas as vezes que nós nos encontramos, eu sinto o coração bater Always up for a laugh, she's a pain in the arse. Always up for a laugh, she's a pain in the arse. Sempre pronto para uma risada, ela é uma dor no traseiro Every time that we meet, I skip a heartbeat. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Todas as vezes que nós nos encontramos, eu sinto o coração bater I do love, she does heartbreak. I do love, she does heartbreak. Eu faço amor, ela faz o coração bater I did love, till she broke my heart. I did love, till she broke my heart. Eu fiz amor, até ela quebrar meu coração I do love, she does heartbreak. I do love, she does heartbreak. Eu faço amor, ela faz o coração bater I did love, till she broke my heart. I did love, till she broke my heart. Eu fiz amor, até ela quebrar meu coração I do love, she does heartbreak. I do love, she does heartbreak. Eu faço amor, ela faz o coração bater I did love, till she broke my heart. I did love, till she broke my heart. Eu fiz amor, até ela quebrar meu coração I do love, she does heartbreak. I do love, she does heartbreak. Eu faço amor, ela faz o coração bater I did love, till she broke my heart. I did love, till she broke my heart. Eu fiz amor, até ela quebrar meu coração Doing all I can do, just to be close to you. Doing all I can do, just to be close to you. Fazendo Tudo o que eu posso fazer, só para estar perto de você. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Todas as vezes que nós nos encontramos, eu sinto o coração bater Always up for a laugh, she's a pain in the arse. Always up for a laugh, she's a pain in the arse. Sempre pronto para uma risada, ela é uma dor no traseiro Every time that we meet, I skip a heartbeat. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Todas as vezes que nós nos encontramos, eu sinto o coração bater I skip a heartbeat for you. I skip a heartbeat for you. Eu sinto o coração bater por você Doing all I can do, just to be close to you. Doing all I can do, just to be close to you. Fazendo tudo o que eu posso fazer, só para estar perto de você. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Todas as vezes que nós nos encontramos, eu sinto o coração bater Always up for a laugh, she's a pain in the arse. Always up for a laugh, she's a pain in the arse. Sempre pronto para uma risada, ela é uma dor no traseiro Every time that we meet, I skip a heartbeat. Every time that we meet, I skip a heartbeat. Todas as vezes que nós nos encontramos, eu sinto o coração bater I skip a heartbeat for you I skip a heartbeat for you Eu sinto o coração bater por você