Music :Francis Buchholz, Jim Vallance Music :Francis Buchholz, Jim Vallance Musica ; Francis Buchholz, Jim Vallance Lyrics:Herman Rarebell, Klaus Meine, Jim Vallance Lyrics:Herman Rarebell, Klaus Meine, Jim Vallance Letra; Herman Rarebell, Klaus Meine, Jim Vallance Another morning, such as ordinary day Another morning, such as ordinary day Outra manhã, assim como um dia normal She's doin' time from nine to five She's doin' time from nine to five Ela trabalha das nove á cinco The hours waste away The hours waste away As horas se perdem There's no escape, She's a part of the bog machine There's no escape, She's a part of the bog machine Não há escapatória Ela faz parte da máquina suja She's a slave to the suit and tie She's a slave to the suit and tie Ela é uma escrava do terno e gravata Seven days a week Seven days a week Sete dias por semana But every night But every night Mas toda noite She can hardly wait She can hardly wait Ela mal pode esperar It feels alright It feels alright Até se sentir bem To give it all away To give it all away Para dar tudo de si Good girls get their kicks after six Good girls get their kicks after six Meninas boas se divertem após as seis Good girls get their kicks after six Good girls get their kicks after six Meninas boas se divertem após as seis (She needs it bad, real real bad) (She needs it bad, real real bad) (Ela precisa ser má, realmente realmente má) She wants what she never had She wants what she never had Ela quer ter o que nunca teve All the things that make a good girl bad All the things that make a good girl bad Todas as coisas que fazem uma garota boa, ser má She gets her kicks after six She gets her kicks after six Ela se diverte após as seis Some days its hard to face the cruel reality Some days its hard to face the cruel reality Alguns dias, é difícil de encarar a realidade cruel Just waitin' for the bell to ring Just waitin' for the bell to ring Apenas esperando o sinal tocar She wants to be free She wants to be free Ela quer se libertar It feels so good to start another endless night It feels so good to start another endless night E se sentir tão bem para começar outra interminável noite She spreads her wings for another flight She spreads her wings for another flight Ela abre suas asas para outro vôo She's running wild She's running wild Ela está correndo solta But every night But every night Mas toda noite She can hardly wait She can hardly wait Ela mal pode esperar It feels alright It feels alright Até se sentir bem To give it all away To give it all away Para dar tudo de si Good girls get their kicks after six Good girls get their kicks after six Meninas boas se divertem após as seis (She needs it bad, real real bad) (She needs it bad, real real bad) (Ela precisa ser má, realmente realmente má) Good girls get their kicks after six Good girls get their kicks after six Meninas boas se divertem após as seis (Ooh yeah shake it for me baby) (Ooh yeah shake it for me baby) (Ooh sim rebole pra mim baby) She wants what she never had She wants what she never had Ela quer ter o que ela nunca teve All the things that make a good girl bad All the things that make a good girl bad Todas as coisas que fazem uma garota boa, ser má She gets her kicks after six She gets her kicks after six Ela se diverte após as seis Good girls get their kicks after six Good girls get their kicks after six Meninas boas se divertem após as seis (She needs it bad, real real bad) (She needs it bad, real real bad) (Ela precisa ser má, realmente má realmente má) Good girls get their kicks after six Good girls get their kicks after six Meninas boas se divertem após as seis (Ooh yeah nothin's gonna stop her) (Ooh yeah nothin's gonna stop her) (Ooh sim rebole pra mim baby) She wants what she never had She wants what she never had Ela quer ter o que ela nunca teve All the things that make a good girl bad All the things that make a good girl bad Todas as coisas que fazem uma garota boa, ser má She gets her kicks after six She gets her kicks after six Ela se diverte após as seis Good girls get their kicks after six Good girls get their kicks after six Meninas boas se divertem após as seis (She needs it bad, real real bad) (She needs it bad, real real bad) (Ela precisa ser má, realmente má realmente má) Good girls get their kicks after six Good girls get their kicks after six Meninas boas se divertem após as seis (C'mon baby take it to the limit) (C'mon baby take it to the limit) (Ooh sim rebole pra mim baby) She wants what she never had She wants what she never had Ela quer ter o que ela nunca teve All the things that make a good girl bad All the things that make a good girl bad Todas as coisas que fazem uma garota boa, ser má She gets her kicks after six She gets her kicks after six Ela se diverte após as seis