Put me in your magazine Put me in your magazine Me colocou em sua revista I'll lie about the things i take I'll lie about the things i take Vou mentir sobre as coisas que eu tome Put me in your magazine Put me in your magazine Me colocou em sua revista And i'll swear i'm straight And i'll swear i'm straight E eu juro que eu sou hetero I dont need to know of your thoughts of war I dont need to know of your thoughts of war Eu não preciso saber de seus pensamentos de guerra So tell me kelly what do you take me for? So tell me kelly what do you take me for? Então me diga o que você kelly que eu sou? I'm glad i never turned to you I'm glad i never turned to you Fico feliz que eu nunca virou-se para você I'm glad i never turned to you I'm glad i never turned to you Fico feliz que eu nunca virou-se para você To hold me back To hold me back Para me segurar Well you must be living with a four leaf clover Well you must be living with a four leaf clover Bem, você deve estar vivendo com um trevo de quatro folhas The number 7 running all the way through you The number 7 running all the way through you O número 7 rodando todo o caminho através de você And as i wait to feel another day older And as i wait to feel another day older E como eu esperar para sentir mais um dia mais velhos I will be praying, praying for a chance to prove I will be praying, praying for a chance to prove Eu estarei orando, orando por uma chance de provar Put me in your magazine Put me in your magazine Me colocou em sua revista And i wont look back And i wont look back E eu não vou olhar para trás Put me on a pedestal, dress me in a cloak and crown Put me on a pedestal, dress me in a cloak and crown Me colocar em um pedestal, me vestir com um manto e coroa Put me on a pedestal and i'll slay this town Put me on a pedestal and i'll slay this town Me colocar em um pedestal e eu vou matar essa cidade I dont need to know of your thoughts on war I dont need to know of your thoughts on war Eu não preciso saber de seus pensamentos sobre a guerra So tell me kelly what do you take me for So tell me kelly what do you take me for Então me diga o que você kelly me levar para I'm glad i never turned to you I'm glad i never turned to you Fico feliz que eu nunca virou-se para você I'm glad i never turned to you I'm glad i never turned to you Fico feliz que eu nunca virou-se para você To hold me back To hold me back Para me segurar Well you must be living with a four leaf clover Well you must be living with a four leaf clover Bem, você deve estar vivendo com um trevo de quatro folhas The number 7 running all the way through you The number 7 running all the way through you O número 7 rodando todo o caminho através de você And as i wait to feel another day older And as i wait to feel another day older E como eu esperar para sentir mais um dia mais velhos I will be praying, praying for a chance to prove [x2] I will be praying, praying for a chance to prove [x2] Eu estarei orando, orando por uma chance de provar [x2] Put me on a pedestal Put me on a pedestal Me colocar em um pedestal And i won't look back And i won't look back E eu não olharei para trás Can you head the loudest alarm? Can you head the loudest alarm? Você pode cabeça o mais alto de alarme? I wont lose sleep if the bomb drops here I wont lose sleep if the bomb drops here Eu não vou perder o sono se a bomba cai aqui The shell will take you too The shell will take you too O shell irá levá-lo também I know youll see better fake with fear I know youll see better fake with fear Eu sei que você vai ver melhor falso com medo So i'd rather be awake without you So i'd rather be awake without you Por isso, prefiro estar acordado sem você Can you hear the loudest alarm? Can you hear the loudest alarm? Você pode ouvir o mais alto de alarme?