Killer, killer Killer, killer Assassino, assassino Killer lives in silent dreams Killer lives in silent dreams Assassino vive em sonhos silenciosos Of genocide philosophy rebirth Of genocide philosophy rebirth De renascimento da filosofia genocídea Killer, killer Killer, killer Assassino, assassino Killer lies in frightened eyes Killer lies in frightened eyes Assassino mente em olhos amedrontados Obsessed with words that terrorize the earth Obsessed with words that terrorize the earth Obcecado com palavras que aterrorizam a terra Killer hides inside of the dead Killer hides inside of the dead Assassino se esconde dentro da morte Killer walks in fear of his own Killer walks in fear of his own Assassino caminha com medo de si próprio Killer judges all that is said Killer judges all that is said Assassino julga tudo que é dito Killer doesn't see what is shown Killer doesn't see what is shown Assassino não pode ver o que é mostrado Killer is dying within Killer is dying within Assassino está morrendo por dentro Killer is taking the soul from the man Killer is taking the soul from the man Assassino está levando a alma do homem Killer is stalking again Killer is stalking again Assassino está perseguindo novamente Killer is breaking the heart of his plan Killer is breaking the heart of his plan Assassino está quebrando o coração de seu projeto Pray for the killer Pray for the killer Ore pelo assassino Pray for his son Pray for his son Ore por seu filho Pray for the killer Pray for the killer Ore pelo assassino Pray for his day to be done Pray for his day to be done Ore pelo dia para estar acabado Killer's face is ominous Killer's face is ominous A face do assassino é ominosa Killer's heart is black Killer's heart is black O coração do assassino é negro Killer's mind is on the loose Killer's mind is on the loose A mente do assassino está na derrota Killer will attack Killer will attack Assassino atacará Killer can't communicate Killer can't communicate Assassino não pode se comunicar Killer can't investigate Killer can't investigate Assassino não pode investigar Killer will interrogate Killer will interrogate Assassino interrogará Killer will annihilate Killer will annihilate Assassino aniquilará Killers run like insects to destroy the battle cry Killers run like insects to destroy the battle cry Assassinos correm como insetos Killers use their influence to animate the sky Killers use their influence to animate the sky Para destruir o choro da batalha Killer's high anxiety becomes obsessed with therapy Killer's high anxiety becomes obsessed with therapy Assassinos usam sua influência Killer's insecurity paints the wall with purity Killer's insecurity paints the wall with purity Para animar o céu Killers aren't diverted from their mission to destroy Killers aren't diverted from their mission to destroy A grande angústia do assassino transformar-se-á Assigned to the demoralized Assigned to the demoralized Obcecado pela terapia The course of dreamers hypnotized The course of dreamers hypnotized A insegurança do assassino descreverá Killer's promiscuity infects his false security Killer's promiscuity infects his false security Os muros da pureza When forced to use his intellect When forced to use his intellect Assassinos não estão distraídos de To trace the path of righteousness To trace the path of righteousness Sua missão de destruir Killers build their ladders to the sky Killers build their ladders to the sky Designado para desmoralizar To stand in judgment over high To stand in judgment over high O curso dos sonhadores hipnotizados Across the galaxy of fear Across the galaxy of fear A promiscuidade do assassino infecta That brings the criminal to tears That brings the criminal to tears Sua falsa segurança Stare into the killer's eyes Stare into the killer's eyes Quando forçado a usar seu intelecto Stare into the killer's eyes Stare into the killer's eyes Para traçar o caminho da retidão Stare into his eyes Stare into his eyes Assassinos compram suas escadas para o céu Stare beyond his lies Stare beyond his lies Para resistir ao julgamento sobre o céu Is it time for the end Is it time for the end Entrecruzada a galáxia do medo For the wounds to be mend For the wounds to be mend Que trazem o criminoso às lágrimas And the servant to bleed from within And the servant to bleed from within Fixe seu olhar dentro dos olhos do assassino Is there truth in his words Is there truth in his words Fixe seu olhar dentro dos olhos do assassino Proof of return Proof of return Fixe seu olhar dentro de seus olhos Has the killer surrendered to sin Has the killer surrendered to sin Fixe seu olhar além de suas mentiras Has the killer betrayed Has the killer betrayed É este o tempo do fim Has the killer enslaved Has the killer enslaved Para as feridas serem curadas Has he stolen the eyes from his son Has he stolen the eyes from his son E o servo para sangrar por dentro In the wake of the trial In the wake of the trial São estas verdades em suas palavras In the hands of denial In the hands of denial Prova do retorno Lies the killer and all that is one Lies the killer and all that is one O assassino se entregou ao pecado Pray for the killer Pray for the killer O assassino foi denunciado Pray for this son Pray for this son O assassino foi escravizado Pray for the killer Pray for the killer Ele roubou os olhos de seu filho Pray for his day to be done Pray for his day to be done Na insônia da expiação