How long? How long? Quanto tempo? How long will I have to go on? How long will I have to go on? Quanto tempo eu tenho que ir em frente? When I'm with you. When I'm with you. Quando estou com você. Take a gun to my head, swallow it! Take a gun to my head, swallow it! Pegue uma arma na minha cabeça, engoli-lo! I hope you're on the way, I hope you're on the way, Espero que você esteja no caminho, To an early grave, To an early grave, A uma morte prematura, Nothing left to change. Nothing left to change. Nada mais a mudança. And I don't know how long I can keep talking. And I don't know how long I can keep talking. E eu não sei quanto tempo eu posso continuar a falar. Till I come over and tear off your ears! Till I come over and tear off your ears! Até que eu vir e arrancar suas orelhas! You'd never hear! You'd never hear! Você nunca vai ouvir! Cause I was gonna say, Cause I was gonna say, Porque eu ia dizer, Never meant a thing, Never meant a thing, Nunca quis uma coisa, No one left to blame. No one left to blame. Não há mais ninguém para culpar. The stars are out tonight, The stars are out tonight, As estrelas estão lá fora hoje à noite, Will they fall out of the sky? Will they fall out of the sky? Será que eles vão cair do céu? And come crashing down, And come crashing down, E cair, On your house... On your house... Em sua casa ... Cause I was gonna say, Cause I was gonna say, Porque eu ia dizer, Never meant a thing, Never meant a thing, Nunca quis uma coisa, No one left to blame. No one left to blame. Não há mais ninguém para culpar. I hope you're on the way, I hope you're on the way, Espero que você esteja no caminho, To an early grave. To an early grave. Para o túmulo mais cedo. Nothing left to change.... Nothing left to change.... Nada foi deixado para mudar ....