Crouching down inside a deep ravine Crouching down inside a deep ravine Agacharse hacia abajo dentro de un profundo barranco Those angry cries pass quickly by can't be seen Those angry cries pass quickly by can't be seen Los gritos de cólera pasar rápidamente no puede ser visto So many ways spent hiding in so many undone plans So many ways spent hiding in so many undone plans Así que de muchas maneras pasó escondido en los planes de deshacerse de tantos Forgetting what it's like to fight when no one understands Forgetting what it's like to fight when no one understands Olvidar lo que es luchar cuando no hay nadie entiende Close call there in the shadows Close call there in the shadows Cerca llaman allí a la sombra There's no end to the dark There's no end to the dark No hay fin a la oscuridad There's no one out there There's no one out there No hay nadie ahí fuera All close feeling pain and anger flood back one by one All close feeling pain and anger flood back one by one Todos sentir dolor cerca de las inundaciones y la ira de nuevo uno a uno They must be just round the bend they always come They must be just round the bend they always come Deben estar a la vuelta de la curva que siempre se At night as I lay sleeping they come to me in herds At night as I lay sleeping they come to me in herds Por la noche, mientras estaba durmiendo vienen a mí en los rebaños Their lives remain the dreams the same it's only fleeting words Their lives remain the dreams the same it's only fleeting words Sus vidas siguen siendo los sueños de la misma es sólo palabras fugaces Close call there in the shadows Close call there in the shadows Cerca llaman allí a la sombra there's no end to the dark there's no end to the dark no hay fin a la oscuridad Cause there's no one out there no one but me.... Cause there's no one out there no one but me.... Porque no hay nadie ahí fuera nadie más que yo .... The hours pass so slowly the life's slipping out of me The hours pass so slowly the life's slipping out of me Las horas pasan tan lentamente la vida escapando de mí No way's the night way is there a way out for me No way's the night way is there a way out for me De ninguna manera es la forma en la noche hay una manera para mí My life's slipping out.... My life's slipping out.... Mi vida se salga .... The night is done the bright lights glare and now the time is come The night is done the bright lights glare and now the time is come La noche se hace la mirada las luces brillantes y ahora llegado el momento se Held back in my pitied world where everything's undone Held back in my pitied world where everything's undone Lugar: de nuevo en mi mundo, lástima que todo está deshecho A cold wind blows right through me I'm made a hollow shell A cold wind blows right through me I'm made a hollow shell Un viento frío sopla a través de mí que estoy hecho un cascarón vacío There's nothing left just ash remains enrich the sould no soul no son There's nothing left just ash remains enrich the sould no soul no son No queda nada solo queda la ceniza no podía enriquecer el alma ningún hijo Some one calls there in the shadows Some one calls there in the shadows Algunos se llama allí en las sombras There's an end to the dark There's an end to the dark No hay fin a la oscuridad Cause there's someone out there someone like me Cause there's someone out there someone like me Porque hay alguien por ahí a alguien como yo The hours pass so slowly the life's slipping out of me The hours pass so slowly the life's slipping out of me Las horas pasan tan lentamente la vida escapando de mí No way's the right way is there a way out for me No way's the right way is there a way out for me De ninguna manera es la manera correcta hay una manera para mí The hours pass so slowly the life's slipping out of me is there a way out for me The hours pass so slowly the life's slipping out of me is there a way out for me Las horas pasan tan lentamente la vida escapando de mí hay una manera para mí The hours pass so slowly the life's slipping out of me is there a way out for me The hours pass so slowly the life's slipping out of me is there a way out for me Las horas pasan tan lentamente la vida escapando de mí hay una manera para mí There must be a way out for me There must be a way out for me Debe haber una manera para mí