Into the valleys, Into the valleys, Dentro do vale the shadow of death, the shadow of death, A sombra da morte greifs silently across the darkened sea. greifs silently across the darkened sea. Através do mar escuro a angústia permanece silenciosamente This is it, we stand alone, This is it, we stand alone, Então é assim.Ficamos sozinhos we can see it all from here, we can see it all from here, Podemos ver tudo daqui the starless night across the mountainside. the starless night across the mountainside. A noite sem estrelas atravessa o lado da montanha No one left to talk to, No one left to talk to, Não restou ninguém para conversar there's nothing left to say. there's nothing left to say. Não sobrou nada para dizer Into the valleys... Into the valleys... Dentro do vale ... You and me, we stand alone, You and me, we stand alone, Você e eu. Ficamos sozinhos we can see it all from here, we can see it all from here, Podemos ver tudo daqui stretched far and wide, stretched far and wide, Estirado por toda a extensão the barren skies, the barren skies, Dos céus estéreis fighting a silence, fighting a silence, Um silêncio luta from deep inside. from deep inside. Vindo do mais profundo interior Into the valleys... Into the valleys... Dentro do vale ... You and me... You and me... Você e eu Into the valleys, Into the valleys, Dentro do vale the shadow of death, the shadow of death, A sombra da morte griefs silently it's in you and me, griefs silently it's in you and me, A angústia permanece silenciosamente em você e em mim it's in you and me... it's in you and me... Está em você e em mim.