I don't know what I'm supposed to say I don't know what I'm supposed to say Eu não sei o que eu deveria dizer when now suddenly you feel so far away, when now suddenly you feel so far away, Quando agora de repente te sinto tão distante and you're not prepared to talk, and you're not prepared to talk, E você não está preparado para falar and if you're now afraid to listen, and if you're now afraid to listen, E se você não estiver com medo de ouvir well, I don't want to do this anymore… well, I don't want to do this anymore… Bem, eu não quero fazer isso nunca mais... Oh, I don't know which way that I should turn Oh, I don't know which way that I should turn Oh, eu não sei qual caminho devo retornar since the more we love the more we have to learn. since the more we love the more we have to learn. Parece que quanto mais amamos, mais temos que aprender. And I keep staring into space like it somehow has the answer, And I keep staring into space like it somehow has the answer, E eu fico olhando fixamente para o céu em busca de uma resposta so don't let the music end, oh my darling… so don't let the music end, oh my darling… Então não deixe a música acabar, oh meu querido... Symphony… Symphony… Sinfonia... It's gone quiet around us now. It's gone quiet around us now. Está lentamente à nossa volta agora How I wish you would hold me, How I wish you would hold me, Como eu queria que você estivesse me abraçando and that you never told me, and that you never told me, E que você nunca tivesse me dito: and it's better if you leave… and it's better if you leave… "Seria melhor se você fosse embora" Look at the sun… Look at the sun… Olhe para o Sol We're starting to lose all of our light. We're starting to lose all of our light. Nós estamos começando a perder toda nossa luz Where we once burned so brightly, Where we once burned so brightly, Quando nós uma vez nascemos tão brilhantes tell me we might be not going anywhere… tell me we might be not going anywhere… Me diga, nós não devemos ir a lugar algum Well, you don't know what you've got until it's gone. Well, you don't know what you've got until it's gone. Bem, você não sabe o que você teve até você ir embora But, then, nothing ever hurt like holding on. But, then, nothing ever hurt like holding on. Mas, então, nada fere tanto como uma espera I am scared and unprepared, and I feel like I am falling. I am scared and unprepared, and I feel like I am falling. Eu estou com medo e não estou preparada, E eu me sinto como se estivesse caindo So, can you tell me where did we go wrong? So, can you tell me where did we go wrong? Então, você poderia me dizer onde eu errei? Symphony… Symphony… Sinfonia... It's gone quiet around us now. It's gone quiet around us now. Está lentamente à nossa volta agora How I wish you would hold me, How I wish you would hold me, Como eu queria que você estivesse me abraçando and that you never told me, and that you never told me, E que você nunca tivesse me dito: that it's better if you leave… that it's better if you leave… "Seria melhor se você fosse embora" If everything is broken and it's better that we give up, If everything is broken and it's better that we give up, Se tudo está acabado E seria melhor que desistíssemos I'll remember how we once had something beautiful… I'll remember how we once had something beautiful… Eu irei me lembrar como nós um dia tivemos Algo tão belo Symphony… Symphony… Sinfonia... It's gone quiet around us now. It's gone quiet around us now. Está lentamente à nossa volta agora How I wish you would hold me, How I wish you would hold me, Como eu queria que você estivesse me abraçando and that you never told me, and that you never told me, E que você nunca tivesse me dito: and it's better if you leave… and it's better if you leave… "Seria melhor se você fosse embora" Look at the sun… Look at the sun… Olhe para o Sol We're starting to lose all of the light, We're starting to lose all of the light, Nós estamos começando a perder toda nossa luz where we once felt so brightly, where we once felt so brightly, Quando nós uma vez nascemos tão brilhantes so tell me we might be not going anywhere… so tell me we might be not going anywhere… Me diga, nós não devemos ir a lugar algum...