×
Original Corrigir

Hijo De La Luna

Filho da Lua

Tonto el que no entienda Tonto el que no entienda Tolo é aquele que não entende Cuenta una leyenda Cuenta una leyenda Conta uma lenda Que una hembra gitana Que una hembra gitana Que uma mulher cigana Conjuro a la luna Conjuro a la luna Conjurou a lua Hasta el amanecer Hasta el amanecer Até o amanhecer llorando pedia llorando pedia Chorando, ela pedia Al llegar el dia Al llegar el dia Que ao chegar o dia Desposar un calé Desposar un calé Casasse com um cigano Tendras a tu hombre Tendras a tu hombre Você terá o seu homem Piel morena Piel morena De pele morena Desde el cielo Desde el cielo Desde o céu Hablo la luna llena Hablo la luna llena Falou a lua cheia Pero a cambio quiero Pero a cambio quiero Mas em troca eu quero El hijo primero El hijo primero O primeiro filho Que le engendres a el Que le engendres a el Que tiver com ele Que quien su hijo inmola Que quien su hijo inmola Porque aquela que sacrifica o seu filho Para no estar sola Para no estar sola Para que não fique sozinha Poco le iba a querer Poco le iba a querer Não parece amá-lo muito Luna quieres ser madre Luna quieres ser madre Lua, você quer ser mãe Y no encuentras querer Y no encuentras querer Mas não encontra um amor Que te haga mujer Que te haga mujer Que lhe faça mulher. Dime luna de plata Dime luna de plata Diga-me, lua de prata, Que pretendes hacer Que pretendes hacer O que pretende fazer con un nino de piel con un nino de piel Com uma criança de pele hijo de la luna hijo de la luna Filho da lua. De padre canela De padre canela De um pai com a pele da cor de canela Nacio un nino Nacio un nino Um filho nasceu Blanco como el lomo Blanco como el lomo Branco como a parte traseira De un armino De un armino De um arminho con los ojos grises con los ojos grises Com olhos cinzas En vez de aceituna En vez de aceituna em vez de verdes Nino albino de luna Nino albino de luna Filho albino da lua Maldita su estampa Maldita su estampa Maldita a sua aparência Este hijo es de un payo Este hijo es de un payo Esse não é um filho de um cigano Y yo no me lo cayo Y yo no me lo cayo E isso eu não vou tolerar Y yo no me lo cayo Y yo no me lo cayo E isso eu não vou tolerar Gitano al creerse deshonrado Gitano al creerse deshonrado Pensando ter sido desonrado Se fue a su mujer Se fue a su mujer O cigano foi até sua mulher Cuchillo en mano Cuchillo en mano Uma faca na mão De quien es el hijo? De quien es el hijo? De que é este filho? Me has enganado fijo Me has enganado fijo Você me enganou Y de muerte la hirio Y de muerte la hirio E ele a feriu mortalmente Luego se hizo al monte Luego se hizo al monte E então ele foi até o bosque Con el nino en brazos Con el nino en brazos Com a criança nos braços Y alli le abandono Y alli le abandono E a abandonou Luna quiere ser madre Luna quiere ser madre Lua, você quer ser mãe Y no encuentras querer Y no encuentras querer Mas não encontra um amor Que te haga mujer Que te haga mujer Que lhe faça mulher. Dime luna de plata Dime luna de plata Diga-me, lua de prata, Que pretendes hacer Que pretendes hacer O que pretende fazer con un nino de piel con un nino de piel Com uma criança de pele Hijo de la luna Hijo de la luna Filho da lua. Y en las noches Y en las noches E nas noites em que Que haya luna llena Que haya luna llena a lua está cheia Sera porque el nino Sera porque el nino É porque a criança Este de buenas Este de buenas está de bom humor Y si el nino llora Y si el nino llora E quando a criança chora Menguara la luna Menguara la luna A lua se faz minguante Para hacerle una cuna Para hacerle una cuna Para fazer-lhe um berço Y si el nino llora Y si el nino llora E quando a criança chora Menguara la luna para Menguara la luna para A lua se faz minguante Hacerle una cuna Hacerle una cuna Para fazer-lhe um berço (Fool who doesn't understand (Fool who doesn't understand Tolo é aquele que não entende A legend tells that a gipsy female A legend tells that a gipsy female Conta uma lenda que uma mulher cigana Conjured the moon until dawn Conjured the moon until dawn Conjurou a lua até o amanhecer Crying she asked to marry Crying she asked to marry Chorando, ela pedia A gipsy man the next day A gipsy man the next day Que ao chegar o dia casasse com um cigano "You brown skin" "You brown skin" Você terá o seu homem de pele morena From the sky spoke the full moon From the sky spoke the full moon Desde o céu, falou a lua cheia "In return I want the first child "In return I want the first child Mas em troca eu quero o primeiro filho That you have with him That you have with him Que tiver com ele Because who sacrifices children Because who sacrifices children Porque aquela que sacrifica o seu filho For a man is not For a man is not Para que não fique sozinha Going to love them much" Going to love them much" Não parece amá-lo muito (Chorus) (Chorus) (Refrão) Moon you want to be a mother Moon you want to be a mother Lua, você quer ser mãe And you can't find a love And you can't find a love Mas não encontra um amor Who makes you a woman Who makes you a woman Que lhe faça mulher. Tell the moon of silver Tell the moon of silver Diga-me, lua de prata, What you intend to do What you intend to do O que pretende fazer With child of skin With child of skin Com uma criança de pele Son of the moon Son of the moon Filho da lua. From a cinnamon skinned father From a cinnamon skinned father De um pai com a pele da cor de canela A son was born white A son was born white Um filho nasceu As the back of an "armino" As the back of an "armino" Branco como a parte traseira de um arminho With gray eyes instead of olive, With gray eyes instead of olive, Com olhos cinzas em vez de verdes Moon's albino son Moon's albino son Filho albino da lua "Damn this silhoutte! "Damn this silhoutte! Maldita a sua aparência This is a non-gipsy man's son This is a non-gipsy man's son Esse não é um filho de um cigano And you won't get away with this" And you won't get away with this" E isso eu não vou tolerar (Chorus) (Chorus) (Refrão) When the gipsy feels dishonoured When the gipsy feels dishonoured Pensando ter sido desonrado Went towards her woman Went towards her woman O cigano foi até sua mulher Holding a knife Holding a knife Uma faca na mão "Whose is this son? "Whose is this son? De que é este filho? I am sure you have cheated me!" I am sure you have cheated me!" Você me enganou He hurt her to dead He hurt her to dead E ele a feriu mortalmente Then he went to the fiver Then he went to the fiver E então ele foi até o bosque With the child in his arms With the child in his arms Com a criança nos braços And left him go into a boat And left him go into a boat E ali a abandonou (Chorus) (Chorus) (Refrão) And the nights the moon is full And the nights the moon is full E nas noites em que a lua está cheia Is because the child is happy Is because the child is happy É porque a criança está de bom humor And if the child cries And if the child cries E quando a criança chora The moon will diminish The moon will diminish A lua se faz minguante For making a cot.) For making a cot.) Para fazer-lhe um berço

Composição: Sarah Brightman/José María Cano





Mais tocadas

Ouvir Sarah Brightman Ouvir