Il reste de nous des bouts de ruine Il reste de nous des bouts de ruine O que resta de nós são pedaços de ruínas Des pans de murs anciens, des pierres où l'on devine Des pans de murs anciens, des pierres où l'on devine Faces de muros antigos, pedras que a gente desvia Que la vie fut belle et riche, avec tant d'amour en prime Que la vie fut belle et riche, avec tant d'amour en prime Como a vida foi bela e rica, com tanto amor como prêmio Avant que le temps ne l'abime Avant que le temps ne l'abime Antes que o tempo o estragasse J'ai guéri de toi, guéri de toi J'ai guéri de toi, guéri de toi Eu me curei de você, eu me curei de você Je n'ai presque plus mal Je n'ai presque plus mal Quase não tenho mais dor J'ai guéri de toi, guéri de toi J'ai guéri de toi, guéri de toi Eu me curei de você, eu me curei de você Juste à peine un peu froid Juste à peine un peu froid Somente um pouco de frio Mais guérie de quoi? Guérie de quoi? Mais guérie de quoi? Guérie de quoi? Mais me curar de que? Me curar de que? Si l'amour m'este égal? Si l'amour m'este égal? Se amor é indiferente para mim? J'ai presque plus mal, juste un peu froid... J'ai presque plus mal, juste un peu froid... Quase não tenho mais dor, apenas um pouco de frio Là Là Lá J'envie la fille qui dort dans le bras qui me tenaient J'envie la fille qui dort dans le bras qui me tenaient Invejo a garota que dorme nos braços que me tiveram Son coeur bât-il autant que le mien quand il battait? Son coeur bât-il autant que le mien quand il battait? Seu coração bate tanto quanto o meu quando ele batia? Les mots que tu dis tout bas, j'avais raison d'y croire aussi Les mots que tu dis tout bas, j'avais raison d'y croire aussi As palavras que você diz bem baixinho, eu tinha razão de acreditar também? Avant que le temps m'ait trahie Avant que le temps m'ait trahie Antes que o tempo tivesse me traído J'ai guéri de toi, guéri de toi J'ai guéri de toi, guéri de toi Eu me curei de você, eu me curei de você Je n'ai presque plus mal Je n'ai presque plus mal Quase não tenho mais dor J'ai guéri de toi, guéri de toi J'ai guéri de toi, guéri de toi Eu me curei de você, eu me curei de você Juste à peine un peu froid Juste à peine un peu froid Somente um pouco de frio Mais guérie de quoi? Guérie de quoi? Mais guérie de quoi? Guérie de quoi? Mais me curar de que? Me curar de que? Si l'amour m'este égal? Si l'amour m'este égal? Se amor é indiferente para mim? J'ai presque plus mal, juste un peu froid... J'ai presque plus mal, juste un peu froid... Quase não tenho mais dor, apenas um pouco de frio Là Là Lá J'ai guéri de toi, guéri de toi J'ai guéri de toi, guéri de toi Eu me curei de você, eu me curei de você Je n'ai presque plus mal Je n'ai presque plus mal Quase não tenho mais dor J'ai guéri de toi, guéri de toi J'ai guéri de toi, guéri de toi Eu me curei de você, eu me curei de você Juste à peine un peu froid Juste à peine un peu froid Somente um pouco de frio Mais guérie de quoi? Guérie de quoi? Mais guérie de quoi? Guérie de quoi? Mais me curar de que? Me curar de que? Si l'amour m'este égal? Si l'amour m'este égal? Se amor é indiferente para mim? J'ai presque plus mal, juste un peu froid... J'ai presque plus mal, juste un peu froid... Quase não tenho mais dor, apenas um pouco de frio Là Là Lá