When, in the night, all fell asleep When, in the night, all fell asleep E quando, à noite, todos caíram no sono I saw the skies in front of my closed eyes I saw the skies in front of my closed eyes eu vi os céus em frente aos meus olhos fechados. In silence I had found the truth In silence I had found the truth No silêncio eu encontrei a verdade As a flower which resembles my heart As a flower which resembles my heart como uma flor que se assemelha a meu coração. The air seemed to me light The air seemed to me light O ar me parecia tão leve, leve Light with colours of an infinate softness Light with colours of an infinate softness com cores de uma suavidade infinita, The eyes close The eyes close os olhos fechados. The heart so pure The heart so pure O coração, tão puro That it sees the hope reviving That it sees the hope reviving que vê a esperança renascendo Even if the weather is so dark Even if the weather is so dark mesmo quando o tempo está tão escuro There seems to be rain There seems to be rain que parece chover. And when, in the night, all fell asleep And when, in the night, all fell asleep E quando, à noite, todos caíram no sono I saw the skies in front of my closed eyes I saw the skies in front of my closed eyes eu vi os céus em frente aos meus olhos fechados. In silence In silence Em silêncio. The Heart so pure The Heart so pure O coração, tão puro That sees the hope reviving That sees the hope reviving que vê a esperança renascendo Even if the weather is do dark Even if the weather is do dark mesmo quando o tempo estão tão escuro There seems to be rain There seems to be rain que parece chover. And in the darkness And in the darkness E na escuridão One can see the hope One can see the hope pode-se ver a esperança