This is for my mother This is for my mother Isto é para minha mãe, do irmão mais velho de seus filhos From the older brother of your children made of three From the older brother of your children made of three Feitos de três Now you found your lover Now you found your lover Agora você encontrou seu amante porque não era nosso pai quem ‘Cause it wasn’t our father ‘Cause it wasn’t our father Fazia você rir e feliz Who made you laugh and happy Who made you laugh and happy Faz cinco longos anos, chorei mil lágrimas e aqui It’s been a long five years It’s been a long five years Estamos depois da guerra I’ve cried a thousand tears I’ve cried a thousand tears Mas estamos muito melhor agora, os céus estão mais claros, agora And here we are after the war And here we are after the war Não há mais portas batendo But we’re so much better now the skies are clearer But we’re so much better now the skies are clearer Agora eu digo Now there’s no more slamming doors Now there’s no more slamming doors Querida mãe, como você chegou tão longe Now I say, dear mother, how you’ve come so far? Now I say, dear mother, how you’ve come so far? Seu amor consertou todos os nossos corações partidos Your love has fixed all of our broken hearts Your love has fixed all of our broken hearts Espero que você esteja orgulhosa, mãe, do que você fez I hope you’re proud, mother, of what you’ve done I hope you’re proud, mother, of what you’ve done É uma lição de vida e não estou fingindo quando digo It’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say It’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say Você fez minhas cicatrizes sumirem You cleared up my scars You cleared up my scars Você fez minhas cicatrizes sumirem You cleared up my scars You cleared up my scars Isto é para o meu pai, do irmão mais velho de seus filhos This is for my father This is for my father Feitos de três From the older brother of your children made of three From the older brother of your children made of three Sim, você foi tão bom para nós e nos mostrou como viver e Yeah, you’ve been so good to us Yeah, you’ve been so good to us Nos ensinou a sermos livres And showed us how to live and taught us to be free And showed us how to live and taught us to be free Mas quando a mãe lhe disse que não te amava, todas essas But when mother told you that she didn’t love you But when mother told you that she didn’t love you Pontes caíram no mar All these bridges hit the sea All these bridges hit the sea Então você construiu outra e nos ajudou a atravessá-la So you built another one and helped us cross it So you built another one and helped us cross it Embora fosse você que estava precisando Even though you were in need Even though you were in need Agora eu digo Now I say, dear father, how you’ve come so far? Now I say, dear father, how you’ve come so far? Querido pai, como você chegou tão longe Your love has fixed all of our broken hearts Your love has fixed all of our broken hearts Seu amor consertou todos os nossos corações partidos I hope you’re proud, father, of what you’ve done I hope you’re proud, father, of what you’ve done Espero que você esteja orgulhoso, pai, do que você fez It’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say It’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say É uma lição de vida e não estou fingindo quando digo You cleared up my scars You cleared up my scars Você fez minhas cicatrizes sumirem You cleared up my scars You cleared up my scars Você fez minhas cicatrizes sumirem You cleared up my scars You cleared up my scars Você fez minhas cicatrizes sumirem You cleared up my scars You cleared up my scars Você fez minhas cicatrizes sumirem Dear mother, how you’ve come so far? Dear mother, how you’ve come so far? Querida mãe, como você chegou tão longe Your love has fixed all of our broken hearts Your love has fixed all of our broken hearts Seu amor consertou todos os nossos corações partidos I hope you’re proud, mother, of what you’ve done I hope you’re proud, mother, of what you’ve done Espero que você esteja orgulhosa, mãe, do que você fez It’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say It’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say É uma lição de vida e não estou fingindo quando digo You cleared up my scars You cleared up my scars Você fez minhas cicatrizes sumirem