Can't believe I still avoid east side Can't believe I still avoid east side Não posso acreditar que ainda evito o lado leste Even though I know that you don't live there now Even though I know that you don't live there now Mesmo sabendo que você não mora lá agora Lately you're the only thing on my mind Lately you're the only thing on my mind Ultimamente você é a única coisa em minha mente And can't stop my self on drivin' by your house And can't stop my self on drivin' by your house E não consigo parar de dirigir por sua casa Ooh, every time I hear a song it kind of hurts me still Ooh, every time I hear a song it kind of hurts me still Ooh, toda vez que eu ouço uma música meio que ainda me machuca And ooh, even after all this time I kinda miss you still And ooh, even after all this time I kinda miss you still E ooh, mesmo depois de todo esse tempo eu meio que sinto sua falta ainda I'm wondering I'm wondering Estou pensando Do you even think about it? Do you even think about it? Você ainda pensa sobre isso? The way that we changed the world The way that we changed the world A maneira como mudamos o mundo And don't it make you sad And don't it make you sad E não te deixa triste That we'll never be kids again? That we'll never be kids again? Que nunca mais seremos crianças? No, we'll never be kids again No, we'll never be kids again Não, nunca seremos crianças de novo Tell me how you live without it Tell me how you live without it Me diga como você vive sem isso Did somebody change your world Did somebody change your world Alguém mudou seu mundo And now you don't look back And now you don't look back E agora você não olha para trás Cause we'll never be kids again Cause we'll never be kids again Porque nunca seremos crianças de novo No, we'll never be kids again No, we'll never be kids again Não, nunca seremos crianças de novo No, we'll never, never, ever, ever, ever No, we'll never, never, ever, ever, ever Não, nós nunca, nunca, nunca, nunca, nunca Livin' out of suitcases and hotels Livin' out of suitcases and hotels Livin 'de malas e hotéis Drinking way too much and talking through the night Drinking way too much and talking through the night Bebendo muito e conversando a noite toda Really I wish didn't know you so well Really I wish didn't know you so well Realmente eu queria não te conhecer tão bem Wouldn't be so hard to leave the past behind Wouldn't be so hard to leave the past behind Não seria tão difícil deixar o passado para trás Ooh, every time I hear a song it kind of hurts me still Ooh, every time I hear a song it kind of hurts me still Ooh, toda vez que eu ouço uma música meio que ainda me machuca And ooh, even after all this time I kinda miss you still And ooh, even after all this time I kinda miss you still E ooh, mesmo depois de todo esse tempo eu meio que sinto sua falta ainda I'm wondering I'm wondering Estou pensando Do you even think about it? Do you even think about it? Você ainda pensa sobre isso? The way that we changed the world The way that we changed the world A maneira como mudamos o mundo And don't it make you sad And don't it make you sad E não te deixa triste That we'll never be kids again? That we'll never be kids again? Que nunca mais seremos crianças? No, we'll never be kids again No, we'll never be kids again Não, nunca seremos crianças de novo Tell me how you live without it Tell me how you live without it Me diga como você vive sem isso Did somebody change your world Did somebody change your world Alguém mudou seu mundo And now you don't look back And now you don't look back E agora você não olha para trás Cause we'll never be kids again Cause we'll never be kids again Porque nunca seremos crianças de novo No, we'll never be kids again No, we'll never be kids again Não, nunca seremos crianças de novo No, we'll never, never, ever, ever, ever No, we'll never, never, ever, ever, ever Não, nós nunca, nunca, nunca, nunca, nunca Mm, mm Mm, mm Mm, mm I, I, I, I I, I, I, I Eu, eu, eu, eu I'm, I'm I'm, I'm Eu sou eu Mm, mm Mm, mm Mm, mm Do you even think about it? Do you even think about it? Você ainda pensa sobre isso? The way that we changed the world The way that we changed the world A maneira como mudamos o mundo And don't it make you sad And don't it make you sad E não te deixa triste That we'll never be kids again? That we'll never be kids again? Que nunca mais seremos crianças? No, we'll never be kids again No, we'll never be kids again Não, nunca seremos crianças de novo Tell me how you live without it Tell me how you live without it Me diga como você vive sem isso Did somebody change your world Did somebody change your world Alguém mudou o seu mundo And now you don't look back And now you don't look back E agora você não olha para trás Cause we'll never be kids again Cause we'll never be kids again Porque nunca seremos crianças de novo No, we'll never be kids again No, we'll never be kids again Não, nunca seremos crianças de novo No, we'll never, never, ever, ever, ever No, we'll never, never, ever, ever, ever Não, nós nunca, nunca, nunca, nunca, nunca