I saw you going by, I had to say hello I saw you going by, I had to say hello Eu vi você passando, tive que dizer olá I don't mean to pry, but girl, I gotta know I don't mean to pry, but girl, I gotta know Eu não pretendo bisbilhotar, mas garota, eu tenho que saber What is your name? What is your name? Qual é o seu nome? How come I ain't seen you around before? Tell me How come I ain't seen you around before? Tell me Como é que eu não te vi por aí antes? Conte-me Now you know I ain't ever had a type, having a type takes two Now you know I ain't ever had a type, having a type takes two Agora você sabe que eu nunca tive um tipo, ter um tipo leva dois But I know what I like, and you're the only one of you But I know what I like, and you're the only one of you Mas eu sei do que gosto e você é o único de vocês You're something else (damn) You're something else (damn) Você é outra coisa (caramba) And I know we just met, but And I know we just met, but E eu sei que acabamos de nos conhecer, mas I wanna introduce you to my kinfolks, to my old friends I wanna introduce you to my kinfolks, to my old friends Quero te apresentar aos meus parentes, aos meus velhos amigos To the house in the pines where the road ends To the house in the pines where the road ends Para a casa nos pinheiros onde a estrada termina Take you to my hometown, where I grew up Take you to my hometown, where I grew up Te levo para minha cidade natal, onde cresci Where I thought I knew it all before I knew what love was Where I thought I knew it all before I knew what love was Onde eu pensava que sabia tudo antes de saber o que era o amor Gave up on it, but honey, you got my hopes up Gave up on it, but honey, you got my hopes up Desisti disso, mas querida, você tem minhas esperanças And I'm thinking that I wanna introduce you to my kinfolks And I'm thinking that I wanna introduce you to my kinfolks E eu estou pensando que eu quero te apresentar aos meus parentes I wanna take you home, not just take you home tonight I wanna take you home, not just take you home tonight Eu quero te levar para casa, não apenas te levar para casa hoje à noite Get Joanie on the phone, she'll leave us on a light Get Joanie on the phone, she'll leave us on a light Ligue para Joanie, ela nos deixará com uma luz I wanna see the way you look up under all those stars, yeah I wanna see the way you look up under all those stars, yeah Eu quero ver como você olha sob todas essas estrelas, sim You don't need to talk, word's gonna get around You don't need to talk, word's gonna get around Você não precisa falar, a palavra vai dar a volta They'll tell you how they thought I'd never settle down They'll tell you how they thought I'd never settle down Eles vão te dizer como eles pensaram que eu nunca iria me acalmar Out on the porch, ain't it funny the way things change? Out on the porch, ain't it funny the way things change? Na varanda, não é engraçado como as coisas mudam? I wanna introduce you to my kinfolks, to my old friends I wanna introduce you to my kinfolks, to my old friends Quero te apresentar aos meus parentes, aos meus velhos amigos To the house in the pines where the road ends To the house in the pines where the road ends Para a casa nos pinheiros onde a estrada termina Take you to my hometown, where I grew up Take you to my hometown, where I grew up Te levo para minha cidade natal, onde cresci Where I thought I knew it all before I knew what love was Where I thought I knew it all before I knew what love was Onde eu pensava que sabia tudo antes de saber o que era o amor Gave up on it, but honey, you got my hopes up Gave up on it, but honey, you got my hopes up Desisti disso, mas querida, você tem minhas esperanças And I'm thinking that I wanna introduce you to my kinfolks And I'm thinking that I wanna introduce you to my kinfolks E eu estou pensando que eu quero te apresentar aos meus parentes I want you tonight I want you tonight eu quero você hoje à noite I don't ever wanna be without I don't ever wanna be without Eu nunca quero ficar sem I don't wanna wait around for the right time I don't wanna wait around for the right time Eu não quero esperar pela hora certa I wanna introduce you to my kinfolks, to my old friends I wanna introduce you to my kinfolks, to my old friends Eu quero te apresentar aos meus parentes, aos meus velhos amigos To the house in the pines where the road ends To the house in the pines where the road ends Para a casa nos pinheiros onde a estrada termina Take you to my hometown, where I grew up Take you to my hometown, where I grew up Te levo para minha cidade natal, onde cresci Where I thought I knew it all before I knew what love was Where I thought I knew it all before I knew what love was Onde eu pensava que sabia tudo antes de saber o que era o amor Gave up on it, but honey, you got my hopes up Gave up on it, but honey, you got my hopes up Desisti disso, mas querida, você tem minhas esperanças And I'm thinking that I wanna introduce you to my kinfolks And I'm thinking that I wanna introduce you to my kinfolks E eu estou pensando que eu quero te apresentar aos meus parentes