Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação! Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação! Date prisa, ven en mi auxilio, Señor, mi salvación! Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. El maestro de canto, Jeduthún. Salmo de David. disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim. disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim. Me dije: voy a ver sobre mis acciones, no volver a pecar con la lengua. Voy a poner un freno en mi boca, mientras que el impío esté delante de mí. fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu. fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu. Yo era tonto, pero fue en vano, porque mi dolor se intensificó. Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar: Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar: Mi corazón está quemada dentro de mí, mi mente se iluminó como un fuego, así que me puse a hablar: Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero. Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero. Enséñame, Señor, mi fin, y el número de mis días, así que estoy viendo tan efímero.