×
Original Corrigir

16 Years

16 Años

the sun flies through the sky leaves darkness in it's wake the sun flies through the sky leaves darkness in it's wake el sol vuela por el cielo deja en la oscuridad es despertar And now I hear the hellhounds barking at the gate And now I hear the hellhounds barking at the gate Y ahora escucho el ladrido de perros infernales en la puerta To be honest sometimes I want you to relate To be honest sometimes I want you to relate Para ser sincero a veces quiero que se relacionan This ain't up for discussion it's not a topic for debate This ain't up for discussion it's not a topic for debate Esto no está en discusión no es un tema de debate Entrepeneurs that want to bottle up the hate Entrepeneurs that want to bottle up the hate Empresarios que quieren a la botella hasta el odio And slap a label on the glass so hard that it'll break And slap a label on the glass so hard that it'll break Y pon la etiqueta en el cristal tan duro que va a romper And if you break it you buy it and we sold it by the case And if you break it you buy it and we sold it by the case Y si usted lo rompe lo compra y lo vende por el caso It's ok if you just try it you can hold it to your face It's ok if you just try it you can hold it to your face Está bien si sólo se intenta que puede sostener a su cara How close can you get without touching it How close can you get without touching it ¿Qué tan cerca se puede obtener, pero sin tocarlo How far removed can you get from the public How far removed can you get from the public ¡Qué lejos se puede obtener del público Can you keep a secret? Can you keep a secret? ¿Puedes guardar un secreto? If not, can you tie a slipknot? If not, can you tie a slipknot? Si no, ¿puede atar un nudo corredizo? Can you stand high up on this brick block? Can you stand high up on this brick block? ¿Puede usted está parado en lo alto de este bloque de ladrillo? Listen to the clock tick tock and switch gears Listen to the clock tick tock and switch gears Escucha el tic tac del reloj y los engranajes del interruptor It's been 1 2 3 4 5 6 years It's been 1 2 3 4 5 6 years Ha sido 1 2 3 4 5 6 años Are they all dancing now? Are you joining the party? Are they all dancing now? Are you joining the party? ¿Están todos bailando ahora? Si es usted unirse a la fiesta? Are just celebrating your life just by destroying your body? Are just celebrating your life just by destroying your body? Son sólo la celebración de su vida sólo por la destrucción de su cuerpo? It's a part of your psyche that I want to sightsee It's a part of your psyche that I want to sightsee Es una parte de su psique que quiero hacer turismo I dont need you as a tour guide and I dont want you to like me I dont need you as a tour guide and I dont want you to like me No me necesitas como guía turístico y no quiero que me gusta I was voted least likely I was voted least likely Estaba por lo menos votado probable That's it just least likely That's it just least likely Eso es lo justo probable So pardon me if I seem fiesty So pardon me if I seem fiesty Así que me perdone si me parece Fiesty Bite my tongue like a bullet take a pull from the peace pipe Bite my tongue like a bullet take a pull from the peace pipe Morderme la lengua como una bala tener un tirón de la pipa de la paz Push past the low expectations of me each night Push past the low expectations of me each night Presione pasado las bajas expectativas de mí cada noche I leave light in my wake and I moonwalk across the floor I leave light in my wake and I moonwalk across the floor Dejo la luz en mi velorio y caminata lunar por el suelo Until I hear the sex kittens all purring at the door Until I hear the sex kittens all purring at the door Hasta que escuche el sexo todos los gatitos ronroneando en la puerta There's something outside that we all want There's something outside that we all want Hay algo que está fuera que todos queremos But inside there's an ex who marks a soft spot But inside there's an ex who marks a soft spot Pero un ex interior hay que marca un punto débil Till it rots and decays and then no one else cares Till it rots and decays and then no one else cares Hasta que se pudre y se descompone y luego le importa nadie más It's been 7 8 9 10 11 12 years It's been 7 8 9 10 11 12 years Ha sido 7 8 9 10 11 12 años Now I sell pennies to the well-wishers Now I sell pennies to the well-wishers Ahora vendo monedas de un centavo a la gente de bien I fish through the coinslots I fish through the coinslots Yo pesco a través de la coinslots I fall through a girls bait participate in boycotts I fall through a girls bait participate in boycotts Me caigo a través de un cebo niñas participan en el boicot I demonstrate a demon's trade I demonstrate a demon's trade Yo demostrar el comercio de un demonio With a face void of thoughts With a face void of thoughts Con un vacío frente a pensamientos If that don't launch a thousand ships If that don't launch a thousand ships Si eso no lanzar mil naves Than that's a helen of troy's loss Than that's a helen of troy's loss Que es una pérdida de Helena de Troya There's nothing in this horse There's nothing in this horse No hay nada en este caballo It's hollow it's empty it's entry will not be forced It's hollow it's empty it's entry will not be forced Es hueco que está vacío es de entrada no se verá obligado Like an eyesocket stripped clean of tears Like an eyesocket stripped clean of tears Como un eyesocket despojadas de las lágrimas It's been 13 14 15 16 years It's been 13 14 15 16 years Ha sido 13 14 15 16 años






Mais tocadas

Ouvir Sage Francis Ouvir