He sat in a room He sat in a room Ele sentou-se em uma sala in a square of the color of blood. in a square of the color of blood. Dentro de um quadrado de cor de sangue. He'd rule the whole world He'd rule the whole world Ele governaria o mundo inteiro if there was a way that he could. if there was a way that he could. Se houvesse uma maneira que o permitisse. He'd sit and he'd stare He'd sit and he'd stare Ele sentaria e olharia at the minreds on top of the towers. at the minreds on top of the towers. Para as torre da mesquita nos topos das torres. For he was the beast For he was the beast Para ele era a besta as he hatched his new plans to gain power. as he hatched his new plans to gain power. Como ele chocou seus novos planos pra ganhar poder. (chorus) (chorus) (Refrão) And the snow fell And the snow fell E a neve caiu, covering the dreams and ideals. covering the dreams and ideals. Cobrindo os sonhos e ideais. And the snow fell And the snow fell E a neve caiu, freezing the blood and the wheels. freezing the blood and the wheels. Congelando o sangue e as rodas. And the snow fell And the snow fell E a neve caiu, they had to keep warm for survival. they had to keep warm for survival. Eles tiveram que se aquecer pra sobreviver. And the snow fell And the snow fell E a neve caiu, defeating the beast's only rival. defeating the beast's only rival. Derrotando o único rival da besta. They took the old roads They took the old roads Eles pegaram as estradas antigas that Napoleon had taken before. that Napoleon had taken before. Que Napoleão tinha tomado antes. They fought as a force as a light They fought as a force as a light Eles lutaram como uma força, como uma luz against the darkness in a holy war. against the darkness in a holy war. Contra a escuridão em uma guerra santa. One day they were looking around One day they were looking around Um dia, eles estavam olhando ao redor at the sun shining on the cold flowers. at the sun shining on the cold flowers. O sol brilhando sobre as flores frias. The next day they were freezing to death The next day they were freezing to death No dia seguinte eles estavam congelando até a morte in the snow and the ice cold showers. in the snow and the ice cold showers. Na neve e nas chuvas geladas. (chorus) (chorus) (Refrão) Then came the deadly road Then came the deadly road Então veio a estrada mortal back from the steps of their retreat. back from the steps of their retreat. De volta dos passos de sua retirada. The cold racked their bodies The cold racked their bodies O frio atormentou seus corpos but worse was the pain of defeat. but worse was the pain of defeat. Mas pior era a dor da derrota. Many people who had hailed them once Many people who had hailed them once Muitas pessoas que tinham aclamado-los uma vez now turned and looked away. now turned and looked away. Agora se viravam e olhavam para longe. These people now knew These people now knew Essas pessoas já sabiam that the beast was on it's way. that the beast was on it's way. Que a besta estava em seu caminho. (chorus) (chorus) (Refrão) You finally came back You finally came back Você finalmente voltou to the borders of your fatherland. to the borders of your fatherland. Para as fronteiras de sua pátria. Now enemies came Now enemies came Agora vieram inimigos traitors everywhere at hand. traitors everywhere at hand. Traidores em toda parte à disposição. Many people who had fought and died Many people who had fought and died Muitas pessoas que lutaram e morreram knowing that they had to win. knowing that they had to win. Sabendo que tinham de vencer. Well yet still it sickens my heart Well yet still it sickens my heart Bem ainda assim ele adoece meu coração to see the picture of the red flag in Berlin. to see the picture of the red flag in Berlin. Para ver a imagem da bandeira vermelha em Berlim. (chorus) (chorus) (Refrão)