The Price Of A Mile The Price Of A Mile O Preço de uma Milha Throw your soldiers into positions once there is no escape, and they will prefer death to flight. Throw your soldiers into positions once there is no escape, and they will prefer death to flight. "Coloque seus soldados em posição, de forma que não há como escapar, então eles lutarão até a morte." Hear the sound of the machine gun Hear the sound of the machine gun Ouça o som das metralhadoras Hear it echo in the night Hear it echo in the night Ouça o seu som ecoar na noite Mortars firing, rains the scene Mortars firing, rains the scene Morteiros em chamas, chovem na cena Scars the fields that once were green Scars the fields that once were green Cicatrizes nos campos, que uma vez, foram verdes It's a stalemate at the front line It's a stalemate at the front line É um impasse na linha de frente Where the soldiers rest in mud Where the soldiers rest in mud aonde os soldados descançam na lama Rosen houses, all is gone Rosen houses, all is gone Casas de Rosen, tudo se foi There's no glory to be won There's no glory to be won Não há glória a ser conquistada Know that many men will suffer Know that many men will suffer Saiba que muitos homens irão sofrer know that many men will die know that many men will die Saiba que muitos homens irão morrer Half a million lives at stake Half a million lives at stake Meio milhão de vidas em jogo At the fields of Paschendale At the fields of Paschendale Nos campos de Paschendale And as night falls the general calls and the battle carries on And as night falls the general calls and the battle carries on E quando a noite cai o general chama e a batalha continua I long what is the purpose of it all I long what is the purpose of it all Anseio por saber qual o propósito disso tudo What's the price of a mile What's the price of a mile Qual o preço de uma milha Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em marcha Long way from home, paying the price in young mens lives Long way from home, paying the price in young mens lives Longe de casa, pagando o preço em vida de jovens homens Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em desespero Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Com lama até os joelhos, presos em uma trincheira sem saida Thousands of machine guns Thousands of machine guns Milhares de metralhadoras Get on firing through the night Get on firing through the night Disparando durante a noite Mortars placed and wreck the scene Mortars placed and wreck the scene Morteiros posicionados destroem a paisagem Guns the fields that once were green Guns the fields that once were green Armas nos campos que ja foram verdes Still a dead-lock at the front line Still a dead-lock at the front line Ainda um beco sem saida na linha de frente Where the soldiers die in mud Where the soldiers die in mud Where the soldiers die in mud Rosen, houses since long gone Rosen, houses since long gone Rosen, casas que a muito se foram Still no glory has been won Still no glory has been won Ainda não há gloria a ser conquistada Know that many men has suffered Know that many men has suffered Saiba que aqueles homens sofreram Know that many men has died Know that many men has died Saiba que aqueles homens morreram Six miles of ground has been won Six miles of ground has been won Seis milhas de chão foram vencidas Half a million men are gone Half a million men are gone Meio milhão de homens se foram And as the men crawl the general call and the killing carry on And as the men crawl the general call and the killing carry on Enquanto os homens se arrastam, o general chama e a matança continua I long what was the purpose of it all I long what was the purpose of it all Anseio por saber qual foi o propósito disso tudo What's the price of a mile What's the price of a mile Qual o preço de uma milha Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em marcha Long way from home, paying the price in young mens lives Long way from home, paying the price in young mens lives Longe de casa, pagando o preço em vida de jovens homens Thousands of feat march to the beat, it's an army in despair Thousands of feat march to the beat, it's an army in despair Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em desespero Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Com lama até os joelhos, presos em uma trincheira sem saida Young men are dying Young men are dying Jovens estão morrendo They pay the price They pay the price Eles pagam o preço Oh how they suffer Oh how they suffer Oh como eles sofrem So tell me what's the price of a mile So tell me what's the price of a mile Então me diga, qual o preço de uma milha That's the price of a mile That's the price of a mile Esse é o preço de uma milha Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em marcha Long way from home, paying the price in young mens lives Long way from home, paying the price in young mens lives Longe de casa, pagando o preço em vida de jovens homens Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em desespero Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Com lama até os joelhos, presos em uma trincheira sem saida Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em marcha Long way from home, paying the price in young mens lives Long way from home, paying the price in young mens lives Longe de casa, pagando o preço em vida de jovens homens Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em desespero Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Com lama até os joelhos, presos em uma trincheira sem saida Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em marcha Long way from home, paying the price in young mens lives Long way from home, paying the price in young mens lives Longe de casa, pagando o preço em vida de jovens homens Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em desespero Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Com lama até os joelhos, presos em uma trincheira sem saida Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Thousands of feet march to the beat, it's an army on the march Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em marcha Long way from home, paying the price in young mens lives Long way from home, paying the price in young mens lives Longe de casa, pagando o preço em vida de jovens homens Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Thousands of feet march to the beat, it's an army in despair Milhares de pés marchando para a derrota, é um exercito em desespero Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Knee-deep in mud, stuck in the trench with no way out Com lama até os joelhos, presos em uma trincheira sem saida