For decades the Austro-Hungarian empire had been a For decades the Austro-Hungarian empire had been a Durante décadas, o império Austro-Húngaro foi uma Powerful influence in the heart of Europe Powerful influence in the heart of Europe Poderosa influência no coração da Europa Resting on a legacy, their house kept stability, order and peace Resting on a legacy, their house kept stability, order and peace Descansando em um legado, sua casa manteve estabilidade, ordem e paz But not everyone bowed to this power But not everyone bowed to this power Mas nem todos se curvaram a esse poder In the summer of 1914 the archduke Franz Ferdinand of the empire In the summer of 1914 the archduke Franz Ferdinand of the empire No verão de 1914, o arquiduque Francisco Ferdinando do império Is visiting Sarajevo, unaware of the assassins awaiting him, and what will come Is visiting Sarajevo, unaware of the assassins awaiting him, and what will come Está visitando Sarajevo, sem saber dos assassinos que o aguardam, e o que virá Two shots are fired and the archduke is dead Two shots are fired and the archduke is dead Dois tiros são disparados e o arquiduque está morto The empire cannot let this go unpunished The empire cannot let this go unpunished O império não pode deixar isso impune And the first declaration of war is made And the first declaration of war is made E a primeira declaração de guerra é feita From a shot that would change the world From a shot that would change the world De um tiro que mudaria o mundo Tensions rise and a war is unfurled Tensions rise and a war is unfurled As tensões aumentam e uma guerra é desenrolada Nothing like what had come before Nothing like what had come before Nada como o que tinha vindo antes It’s the war that will end all war! It’s the war that will end all war! É a guerra que vai acabar com todas as guerras! From a shot that would change the world From a shot that would change the world De um tiro que mudaria o mundo Tensions rise and a war is unfurled Tensions rise and a war is unfurled As tensões aumentam e uma guerra é desenrolada Nothing like what had come before Nothing like what had come before Nada como o que tinha vindo antes It’s the war that will end all war! It’s the war that will end all war! É a guerra que vai acabar com todas as guerras! Chaos and shockwaves spread from the Balkans across the globe Chaos and shockwaves spread from the Balkans across the globe Caos e ondas de choque se espalham dos Balcãs para o mundo Alliances are put to the test, threats exchanged and armies are put on high alert Alliances are put to the test, threats exchanged and armies are put on high alert Alianças são postas à prova, ameaças trocadas e exércitos são colocados em alerta máximo In the east the Russian Tsar is trying to calm the situation with his cousin In the east the Russian Tsar is trying to calm the situation with his cousin No leste, o Czar russo está tentando acalmar a situação com seu primo The Kaiser of Germany The Kaiser of Germany O Kaiser da Alemanha But it is all in vain, the situation is out of control But it is all in vain, the situation is out of control Mas é tudo em vão, a situação está fora de controle War is unavoidable War is unavoidable A guerra é inevitável From a shot that would change the world From a shot that would change the world De um tiro que mudaria o mundo Tensions rise and a war is unfurled Tensions rise and a war is unfurled As tensões aumentam e uma guerra é desenrolada Nothing like what had come before Nothing like what had come before Nada como o que tinha vindo antes It’s the war that will end all war! It’s the war that will end all war! É a guerra que vai acabar com todas as guerras! From a shot that would change the world From a shot that would change the world De um tiro que mudaria o mundo Tensions rise and a war is unfurled Tensions rise and a war is unfurled As tensões aumentam e uma guerra é desenrolada Nothing like what had come before Nothing like what had come before Nada como o que tinha vindo antes It’s the war that will end all war! It’s the war that will end all war! É a guerra que vai acabar com todas as guerras! From a shot that would change the world From a shot that would change the world De um tiro que mudaria o mundo Tensions rise and a war is unfurled Tensions rise and a war is unfurled As tensões aumentam e uma guerra é desenrolada Nothing like what had come before Nothing like what had come before Nada como o que tinha vindo antes It’s the war that will end all war! It’s the war that will end all war! É a guerra que vai acabar com todas as guerras! From a shot that would change the world From a shot that would change the world De um tiro que mudaria o mundo Tensions rise and a war is unfurled Tensions rise and a war is unfurled As tensões aumentam e uma guerra é desenrolada Nothing like what had come before Nothing like what had come before Nada como o que tinha vindo antes It’s the war that will end all war! It’s the war that will end all war! É a guerra que vai acabar com todas as guerras! The Battle of the Frontiers starts in August The Battle of the Frontiers starts in August A Batalha das Fronteiras começa em agosto As soldiers cross borders and bullets are fired in rage As soldiers cross borders and bullets are fired in rage Enquanto os soldados cruzam as fronteiras e as balas são disparadas com raiva