A nation in despair, weakened by war, defeated A nation in despair, weakened by war, defeated Uma nação em desespero, enfraquecida pela guerra, derrotada Lost their pride in versailles Lost their pride in versailles Perdeu seu orgulho em Versalhes A former prisoner, with a vision or a grand delusion A former prisoner, with a vision or a grand delusion Um ex-prisioneiro, com uma visão ou uma grande ilusão Rise to power in the reich Rise to power in the reich Subiu ao poder no Reich Rebuilding an army Rebuilding an army Reconstruindo um exército Make the nation proud Make the nation proud Faça a nação orgulhosa Disregarding the treaty Disregarding the treaty Desconsiderando o tratado Secret plans for lebensraum Secret plans for lebensraum Planos secretos para o lebensraum Start the holocaust Start the holocaust Comecem os holocaustos The reich will rise The reich will rise O Reich vai se erguer Propaganda, the reich will rise Propaganda, the reich will rise Propaganda, o Reich vai se erguer To last a thousand years To last a thousand years Para durar mil anos Burning books to spread, anti-semite propaganda Burning books to spread, anti-semite propaganda Queimando livros para divulgar a propaganda antissemita Who will stop the madman's reign? Who will stop the madman's reign? Quem vai parar o reino do louco? Night of broken glass, send the jews to Dachau death camp Night of broken glass, send the jews to Dachau death camp Noite dos vidros quebrados, enviar judeus para os campos mortais de Dachau On a path to certain death On a path to certain death Em um caminho para a morte certa The Anschluss completed The Anschluss completed O anexação completada On the brink of war On the brink of war Na beira da guerra Act brutal with no pity Act brutal with no pity Ato brutal sem piedade Be harsh, show no remorse Be harsh, show no remorse Seja severo, não demonstre nenhum remorso Start the warmachine Start the warmachine Iniciem a máquina de guerra In the last days of peace In the last days of peace Nos últimos dias de paz Europe holding it's breath Europe holding it's breath A Europa prende a respiração An invasion is coming but when will it start? An invasion is coming but when will it start? Uma invasão está vindo, mas quando ela começa? Who will be first to fall? Who will be last to stand? Who will be first to fall? Who will be last to stand? Quem será o primeiro a cair? Quem será o último a ficar? Who will stop all this madness that has Who will stop all this madness that has Quem vai parar toda essa loucura, que tem Consequences no man understand? Consequences no man understand? Consequências que nenhum homem entende? No man, no land! No man, no land! Nenhum homem, nenhuma nação!