×
Original Corrigir

Lady Of The Dark

Senhora Das Trevas

Who shall be remembered, in the ancient house of war? Who shall be remembered, in the ancient house of war? Quem será lembrado, na antiga casa de guerra? All the medals, all those stories, in the alley of the greats All the medals, all those stories, in the alley of the greats Todas as medalhas, todas aquelas histórias, na alameda dos grandes Celebrated hero, who has wandered through the dark Celebrated hero, who has wandered through the dark Heroína célebre, que vagou pela escuridão She stand before you, all that metal shining bright She stand before you, all that metal shining bright Ela está diante de você, todo aquele metal brilhando Lost in time, returning to the light Lost in time, returning to the light Perdida no tempo, retornando à luz Bow before, this lady fights for life Bow before, this lady fights for life Curve-se perante, esta senhora luta pela vida So sister So sister Então irmã Raise your hand, for the lady of the dark Raise your hand, for the lady of the dark Levante sua mão, para a senhora das trevas Soldier with no will to kill, with a philanthropic heart Soldier with no will to kill, with a philanthropic heart Soldado sem vontade de matar, com coração filantrópico Forever break the norm, she’s the girl in uniform Forever break the norm, she’s the girl in uniform Para sempre quebrar a norma, ela é a garota de uniforme Fighting side by side with men, she will fight until the end Fighting side by side with men, she will fight until the end Lutando lado a lado com os homens, ela lutará até o fim Lied to be respected, and to change her brother’s fate Lied to be respected, and to change her brother’s fate Mentiu para ser respeitada e para mudar o destino de seu irmão Took a bullet, earned her freedom, and a place among the stars Took a bullet, earned her freedom, and a place among the stars Levou uma bala, ganhou sua liberdade e um lugar entre as estrelas Served the iron squadron, served the toughest of them all Served the iron squadron, served the toughest of them all Serviu o esquadrão de ferro, serviu o mais difícil de todos No fear of dying, for the frontline she was born No fear of dying, for the frontline she was born Sem medo de morrer, para a linha de frente ela nasceu Sacrifice, she took her brother’s place Sacrifice, she took her brother’s place Sacrifício, ela tomou o lugar de seu irmão War to war, a place where she belongs War to war, a place where she belongs Guerra a guerra, um lugar onde ela pertence So brother So brother Então irmão Raise your hand, for the lady of the dark Raise your hand, for the lady of the dark Levante sua mão, para a senhora das trevas Soldier with no will to kill, with a philanthropic heart Soldier with no will to kill, with a philanthropic heart Soldado sem vontade de matar, com coração filantrópico Forever break the norm, she’s the girl in uniform Forever break the norm, she’s the girl in uniform Para sempre quebrar a norma, ela é a garota de uniforme Fighting side by side with men, she will fight until the end Fighting side by side with men, she will fight until the end Lutando lado a lado com os homens, ela lutará até o fim Don’t fear the reaper, don’t fear the war Don’t fear the reaper, don’t fear the war Não tema o ceifador, não tema a guerra She spared the life of brothers She spared the life of brothers Ela poupou a vida dos irmãos She’ll fight for honour She’ll fight for honour Ela vai lutar pela honra She’ll fight for life She’ll fight for life Ela vai lutar pela vida A lady goes to war A lady goes to war Uma moça vai para a guerra Raise your hand, for the lady of the dark Raise your hand, for the lady of the dark Levante sua mão, para a senhora das trevas Raise your hand, for the lady of the dark Raise your hand, for the lady of the dark Levante sua mão, para a senhora das trevas Soldier with no will to kill, with a philanthropic heart Soldier with no will to kill, with a philanthropic heart Soldado sem vontade de matar, com coração filantrópico Forever break the norm, she’s the girl in uniform Forever break the norm, she’s the girl in uniform Para sempre quebrar a norma, ela é a garota de uniforme Fighting side by side with men, she will fight until the end Fighting side by side with men, she will fight until the end Lutando lado a lado com os homens, ela lutará até o fim






Mais tocadas

Ouvir Sabaton Ouvir