I still think about how it used to be I still think about how it used to be Eu ainda penso como isto costumava ser So entwined in my own lies, surrounded by this make believe So entwined in my own lies, surrounded by this make believe Tão rodeada em minhas próprias mentiras, Envolvida por esta farsa I've been held by despondency I've been held by despondency Eu era influenciada por desesperança I should have known the road I chose would run out on me (oh no) I should have known the road I chose would run out on me (oh no) Eu deveria saber que o caminho que eu escolhi Me persegueria (oh não) I could've faded I could've faded Eu poderia ter enfraquecido Been jaded Been jaded Ter cansado By every consequence (oh no no) By every consequence (oh no no) Por cada conseqüência Every word that you hurdled Every word that you hurdled Cada palavra que você barrou Was part of my defence Was part of my defence Era parte da minha defesa You can hurt me You can hurt me Você pode me machucar Desert me Desert me Me abandonar It makes no difference It makes no difference Dá no mesmo I give as good as I get I give as good as I get Eu dou tão bem quanto recebo Like a weight falling from my shoulders Like a weight falling from my shoulders Como um peso que cai dos meus ombros I'm not going to go that way again (never going back) I'm not going to go that way again (never going back) Eu nunca irei para aquele caminho de novo (nunca voltarei) When everybody said that my days were over When everybody said that my days were over Quando todos disserem que meus dias terminaram Would'nt get the time to comprehend (you should've known that) Would'nt get the time to comprehend (you should've known that) Não perca tempo para compreender (você deveria saber que) You should've known it would make me stronger You should've known it would make me stronger Você deveria saber que me faria mais forte I was never gonna fade away(hey hey heyyy) I was never gonna fade away(hey hey heyyy) Que eu nunca enfraqueceria ( ei ei ei) (don't you know that) (don't you know that) (você não sabe que) I keep it coming, my destiny aint running away from me I keep it coming, my destiny aint running away from me Eu continuo, meu destino não foge de mim And it's all so bittersweet And it's all so bittersweet E isto tudo é tão agridoce In my life, I had no room for comprimise In my life, I had no room for comprimise Em minha vida, nunca tive tempo para compromisso The things I've done have been the ones I have had to leave behind The things I've done have been the ones I have had to leave behind As coisas que eu fiz Têm sido as únicas que eu tenho para deixar pra trás Look in my eyes, you barely recognise Look in my eyes, you barely recognise Olhe em meus olhos, você apenas reconhece The woman who depended on you to sing a little praise or criticise (oh no) The woman who depended on you to sing a little praise or criticise (oh no) A mulher que dependeu de você Cantar um pequeno elogio ou crítica (oh não) So I hide it So I hide it Então eu escondo Divide it Divide it Divido Bout what I feel inside (oh no no) Bout what I feel inside (oh no no) Luto com o que eu sinto aqui dentro Now I take it Now I take it Agora eu aceito Or make it Or make it Ou faço I'm gonna be alright I'm gonna be alright Eu vou ficar bem Whether you need me Whether you need me Se você precisa de mim Believe me Believe me Acredite em mim You'll never hurt my pride You'll never hurt my pride Você nunca irá ferir meu orgulho Finally all this feels like Finally all this feels like Finalmente tudo isso parece como Like a weight falling from my shoulders Like a weight falling from my shoulders Como um peso que cai dos meus ombro I'm not going to go that way again (never going back) I'm not going to go that way again (never going back) Eu nunca irei para aquele caminho de novo (nunca voltarei) When everybody said that my days were over When everybody said that my days were over Quando todos disserem que meus dias terminaram Would'nt get the time to comprehend (you should've known that) Would'nt get the time to comprehend (you should've known that) Não perca tempo para compreender (você deveria saber que) You should've known it would make me stronger You should've known it would make me stronger Você deveria saber que me faria mais forte I was never gonna fade away(hey hey heyyy) (don't you know that) I was never gonna fade away(hey hey heyyy) (don't you know that) Que eu nunca enfraqueceria (ei ei ei) (você não sabe que) I keep it coming, my destiny aint running away from me I keep it coming, my destiny aint running away from me Eu continuo, meu destino não foge de mim And it's all so bittersweet And it's all so bittersweet E isto tudo é tão agridoce Look Look Olhe