I couldn't take it, I couldn't stand another minute I couldn't take it, I couldn't stand another minute Não conseguia aguentar, não podia suportar mais nenhum minuto I couldn't bear another day without you in it I couldn't bear another day without you in it Não podia aguentar mais um dia sem você All of the joy that I had known for all my life All of the joy that I had known for all my life Toda a alegria que eu conheci em toda minha vida Was stripped away from me the minute that you died Was stripped away from me the minute that you died Foi tirada de mim no minuto em que você morreu To have you in my life was all I ever wanted To have you in my life was all I ever wanted Ter você na minha vida era tudo o que eu queria But now without you I'm a soul forever haunted But now without you I'm a soul forever haunted Mas agora sem você eu sou uma alma assombrada Can't help but feel that I had taken you for granted Can't help but feel that I had taken you for granted Não posso deixar de sentir que eu não te dei o devido valor No way in hell that I can ever comprehend this No way in hell that I can ever comprehend this De jeito nenhum que eu posso entender isso I wasn't dreaming when they told me you were gone I wasn't dreaming when they told me you were gone Eu não estava sonhando quando me disseram que você se foi I was wide awake and feeling that they had to be wrong I was wide awake and feeling that they had to be wrong Eu estava bem acordada e sentindo que tinham que estar errados How could you leave me when you swore that you would stay? How could you leave me when you swore that you would stay? Como você pôde me deixar quando jurou que iria ficar? Now I'm trapped inside a nightmare every single f***ing day Now I'm trapped inside a nightmare every single f***ing day Agora eu estou presa em um pesadelo toda m*rda de dia It's like a movie, but there's not a happy ending It's like a movie, but there's not a happy ending É como um filme, mas não tem final feliz Every scene fades black and there's no pretending Every scene fades black and there's no pretending Todas as cenas escurecem e não tem atuação This little fairy tale doesn't seem to end well This little fairy tale doesn't seem to end well Esse continho de fadas não parece terminar bem There's no knight in shining armor who will wake me from the spell There's no knight in shining armor who will wake me from the spell Não tem príncipe em armadura brilhante para me salvar do feitiço I know you didn't plan this I know you didn't plan this Sei que você não planejou isso You tried to do what's right You tried to do what's right Você tentou fazer o certo But in the middle of this madness But in the middle of this madness Mas no meio dessa loucura I'm the one you left to win this fight I'm the one you left to win this fight Sou eu quem você deixou para vencer essa luta Red like roses Red like roses Vermelho como rosas Fills my head with dreams and finds me Fills my head with dreams and finds me Preenche minha cabeça com sonhos e me encontra Always closer Always closer Sempre se aproximando To the emptiness and the sadness To the emptiness and the sadness Do vazio e da tristeza That has come to take the place of you That has come to take the place of you Que veio tomar o seu lugar I know you're broken down by anger and by sadness I know you're broken down by anger and by sadness Sei que você foi destruída pela raiva e pela tristeza You feel I left you in a world that's full of madness You feel I left you in a world that's full of madness Você sente que eu te deixei em um mundo maluco Wish I could talk to you if only for a minute Wish I could talk to you if only for a minute Queria falar com você, pelo menos por um minuto Make you understand the reasons why I did it Make you understand the reasons why I did it Pra te fazer entender os motivos de eu ter feito aquilo I wanna tell you that you're all that ever mattered I wanna tell you that you're all that ever mattered Quero te dizer que você é tudo o que me importa Want you to know that, for eternity, I'm shattered Want you to know that, for eternity, I'm shattered Quero que saiba que, pra sempre, estou destruída I tried so hard just to protect you, but I failed to I tried so hard just to protect you, but I failed to Eu tentei tanto apenas pra te proteger, mas eu falhei And in a prison of abandonment I've jailed you And in a prison of abandonment I've jailed you E em uma prisão de abandono eu te tranquei I never planned that I would leave you there alone I never planned that I would leave you there alone Nunca planejei te deixar lá sozinha I was sure that I would see you when I made it back home I was sure that I would see you when I made it back home Tinha certeza que te veria quando eu voltasse para casa And all the times I swore that it would be okay And all the times I swore that it would be okay E todas as vezes que eu jurei que tudo ficaria bem Now I'm nothing but a liar and you're thrown into the fray Now I'm nothing but a liar and you're thrown into the fray Agora eu não sou nada além de uma mentirosa e você se envolveu na briga This bedtime story ends with misery ever after This bedtime story ends with misery ever after Essa história de ninar acaba com um infelizes para sempre The pages are torn and there's no final chapter The pages are torn and there's no final chapter As páginas estão todas rasgadas e não tem capítulo final I didn't have a choice, I did what I had to do I didn't have a choice, I did what I had to do Não tive escolha, eu fiz o que tinha de fazer I made a sacrifice, but forced a bigger sacrifice on you I made a sacrifice, but forced a bigger sacrifice on you Eu fiz um sacrifício, mas forcei um sacrifício maior ainda em você I know you've lived a nightmare I know you've lived a nightmare Sei que você viveu um pesadelo I caused you so much pain I caused you so much pain Eu te causei tanta dor But baby, please don't do what I did But baby, please don't do what I did Mas meu bem, por favor, não faça o que eu fiz I don't want you to waste your life in vain I don't want you to waste your life in vain Não quero que você desperdice sua vida em vão Red like roses Red like roses Vermelho como rosas Fills my head with dreams and finds me Fills my head with dreams and finds me Preenche minha cabeça com sonhos e me encontra Always closer Always closer Sempre se aproximando To the emptiness and the sadness To the emptiness and the sadness Do vazio e da tristeza That has come to take the place of you That has come to take the place of you Que veio tomar o seu lugar You're not the only one who needed me, I thought you understood You're not the only one who needed me, I thought you understood Você não era a única que precisava de mim, achei que você entenderia You were the one I needed and you left me as I always feared you would You were the one I needed and you left me as I always feared you would Você era a única que eu precisava e você me deixou como eu sempre temei Would I change it if I could? Would I change it if I could? Eu mudaria tudo se pudesse? It doesn't matter how It doesn't matter how Não importa como The petals scatter now The petals scatter now As pétalas estão espalhadas agora Every nightmare just discloses Every nightmare just discloses Todo pesadelo traz lembranças It's your blood that's red like roses It's your blood that's red like roses É o seu sangue que está vermelho como rosas And no matter what I do And no matter what I do E não importa o que eu faça Nothing ever takes the place of you Nothing ever takes the place of you Nada, nunca pode tomar o seu lugar Red like roses Red like roses Vermelho como rosas Fills my head with dreams and finds me Fills my head with dreams and finds me Preenche minha cabeça com sonhos e me encontra Always closer Always closer Sempre se aproximando To the emptiness and the sadness To the emptiness and the sadness Do vazio e da tristeza That has come to take the place of you That has come to take the place of you Que veio tomar o seu lugar