Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson Palavras por Neil Peart, Musica por Geddy Lee e Alex Lifeson Imagine a time Imagine a time Imagine quando tudo isto começou When it all began In the dying days of a war When it all began In the dying days of a war Nos dias mortais da guerra A weapon -- that would settle the score A weapon -- that would settle the score Uma arma -- que decidiria o placar Whoever found it first Whoever found it first Quem quer que a descobrisse antes Would be sure to do their worst -- Would be sure to do their worst -- estaria certo de fazer a pior possível -- They always had before... They always had before... Que eles já tiveram... Imagine a man Imagine a man Imagine onde estava o homem Where it all began A scientist pacing the floor Where it all began A scientist pacing the floor que começou tudo isto. Um cientista andando de um lado para o outro In each nation -- always eager to explore In each nation -- always eager to explore Em cada nação -- sempre disposto a explorar To build the best big stick To build the best big stick Construir o maior bastão To turn the winning trick -- To turn the winning trick -- Para ganhar a manha da vitória -- But this was something more... But this was something more... Mas não era só isso... The big bang -- took and shook the world The big bang -- took and shook the world A grande explosão --- destruiu e abalou o mundo Shot down the rising sun Shot down the rising sun E abateu o sol The end was begun -- it would hit everyone The end was begun -- it would hit everyone O fim estava começando -- e atingiria a todos When the chain reaction was done When the chain reaction was done Quando a reação em cadeia começou The big shots -- try to hold it back The big shots -- try to hold it back As grandes explosões -- tente impedi-las Fools try to wish it away Fools try to wish it away Alguns tolos tentam almejar isto The hopeful depend on a world without end The hopeful depend on a world without end Os esperanças dependem de um mundo que não acabe Whatever the hopeless may say Whatever the hopeless may say Não importa o que os descrentes possam dizer Imagine a place Imagine a place Imagine o lugar Where it all began Where it all began onde tudo isto começou They gathered from across the land They gathered from across the land Eles se reuniram pela terra To work in the secrecy of the desert sand To work in the secrecy of the desert sand e decidiram trabalhar no sigilo do deserto All of the brightest boys All of the brightest boys Todos os garotos inteligentes To play with the biggest toys -- To play with the biggest toys -- A brincar com seus brinquedos grandões -- More than they bargained for... More than they bargained for... Mais do que eles tinham imaginado ganhar... Imagine a man Imagine a man Imagine onde estava o homem When it all began When it all began que começou tudo isto The pilot of "Enola Gay" The pilot of "Enola Gay" O piloto do "Enola Gay" Flying out of the shockwave Flying out of the shockwave Voando para longe da zona de impacto, On that August day On that August day naquele dia de Agosto All the powers that be All the powers that be Todos os poderes que ainda estavam por vir, And the course of history And the course of history e o curso da história Would be changed for evermore... Would be changed for evermore... Estariam mudados para sempre...