×
Original Espanhol Corrigir

Losing It

Perdendo

Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson Palavras por Neil Peart, Musica por Geddy Lee e Alex Lifeson The dancer slows her frantic pace The dancer slows her frantic pace A bailarina desacelera seu passo frenético In pain and desperation, In pain and desperation, Em dor e desespero, Her aching limbs and downcast face Her aching limbs and downcast face Seus membros doloridos e rosto deprimido Aglow with perspiration Aglow with perspiration Brilham com a transpiração Stiff as wire, her lungs on fire, Stiff as wire, her lungs on fire, Rígida como um arame, seus pulmões em fogo, With just the briefest pause --- With just the briefest pause --- Apenas com a mais breve pausa ? The flooding through her memory, The flooding through her memory, Então se inundando em sua memória, The echoes of old applause. The echoes of old applause. Os ecos de velhos aplausos. She limps across the floor She limps across the floor Ela manca pelo chão And closes her bedroom door... And closes her bedroom door... E fecha a porta de seu quarto... The writer stares with glassy eyes --- The writer stares with glassy eyes --- O escritor olha com olhos inexpressivos ? Defies the empty page Defies the empty page Desafia a página vazia, His beard is white, his face is lined His beard is white, his face is lined Sua barba está branca, seu rosto está coberto And streaked with tears of rage. And streaked with tears of rage. E riscado com lágrimas de ódio. Thirty years ago, how the words would flow Thirty years ago, how the words would flow Trinta anos atrás, como as palavras fluiriam With passion and precision, With passion and precision, Com paixão e precisão, But now his mind is dark and dulled But now his mind is dark and dulled Mas agora sua mente está escura e apagada By sickness and indecision. By sickness and indecision. Pela doença e indecisão. And he stares out the kitchen door And he stares out the kitchen door E ele olha pela janela da cozinha Where the sun will rise no more... Where the sun will rise no more... Onde o sol não mais se levantará... Some are born to move the world --- Some are born to move the world --- Alguns nascem para mover o mundo ? To live their fantasies To live their fantasies Para viver suas fantasias But most of us just dream about But most of us just dream about Mas a maioria de nós apenas sonha com The things we'd like to be The things we'd like to be As coisas que gostaríamos de ser Sadder still to watch it die Sadder still to watch it die Mais triste ainda Ver isto morrer Than never to have known it Than never to have known it Do que nunca tê-lo conhecido For you -- the blind who once could see --- For you -- the blind who once could see --- Por você ? O cego que já pôde ver ? The bell tolls for thee... The bell tolls for thee... O sino dobra por ti...

Composição: Geddy Lee/Alex Lifeson/Neil Peart





Mais tocadas

Ouvir Rush Ouvir