Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson Las palabras de Neil Peart, Música por Geddy Lee y Alex Lifeson In a dog's life In a dog's life En la vida de un perro A year is really more like seven A year is really more like seven Un año más se parece más a siete And all too soon a canine And all too soon a canine Y muy pronto un perro Will be chasing cars in doggie heaven Will be chasing cars in doggie heaven Se persigue coches en el cielo del perrito It seems to me It seems to me A mí me parece As we make our own few circles 'round the sun As we make our own few circles 'round the sun A medida que hacemos alrededor de nuestro propio círculo pocos el sol We get it backwards We get it backwards Lo hacemos al revés And our seven years go by like one And our seven years go by like one Y los siete años que pasan como un Dog years --- It's the season of the itch Dog years --- It's the season of the itch Años de perro --- Es la temporada de la picazón Dog years --- With every scratch it reappears Dog years --- With every scratch it reappears Años de perro --- Con cada cero que vuelve a aparecer In the dog days In the dog days En los días de perro People look to Sirius People look to Sirius La gente ve a Sirius Dogs cry for the moon Dogs cry for the moon Los perros lloran por la luna But these connections are mysterious But these connections are mysterious Sin embargo, estas conexiones son misteriosos It seems to me It seems to me A mí me parece While it's true that every dog will have his day While it's true that every dog will have his day Si bien es cierto que cada perro tendrá su día When all the bones are buried When all the bones are buried Cuando todos los huesos están enterrados There is barely time to go outside and play There is barely time to go outside and play Apenas hay tiempo para salir a jugar Dog years --- It's the season of the itch Dog years --- It's the season of the itch Años de perro --- Es la temporada de la picazón Dog years --- With every scratch it reappears Dog years --- With every scratch it reappears Años de perro --- Con cada cero que vuelve a aparecer Dog years --- For every sad son of a bitch Dog years --- For every sad son of a bitch Años de perro --- Por cada hijo de puta triste Dog years --- With his tail between his ears Dog years --- With his tail between his ears Años de perro --- Con el rabo entre las orejas I'd rather be a tortoise from Galapagos I'd rather be a tortoise from Galapagos Prefiero ser una tortuga de Galápagos Or a span of geological time Or a span of geological time O de un periodo de tiempo geológico Than be living in these dog years Than be living in these dog years Que se viven en estos años de perro In a dog's brain In a dog's brain En el cerebro de un perro A constant buzz of low-level static A constant buzz of low-level static Un zumbido constante de bajo nivel estático One sniff at the hydrant One sniff at the hydrant Una aspiración en la toma de agua And the answer is automatic And the answer is automatic Y la respuesta es automática It seems to me It seems to me A mí me parece As well make our own few circles 'round the block As well make our own few circles 'round the block Además de hacer todo de nuestros propios círculos pocos el bloque We've lost our senses We've lost our senses Hemos perdido nuestros sentidos For the higher-level static of talk For the higher-level static of talk De la estática de más alto nivel de la charla