[Run] [Run] [Run] It was December 24th on Hollis Ave in the dark It was December 24th on Hollis Ave in the dark Era 24 de dezembro de Hollis Ave no escuro When I see a man chilling with his dog in the park When I see a man chilling with his dog in the park Quando eu vejo um homem frio com seu cachorro no parque I approached very slowly with my heart full of fear I approached very slowly with my heart full of fear Eu me aproximei muito lentamente com o coração cheio de medo Looked at his dog oh my God an ill reindeer Looked at his dog oh my God an ill reindeer Olhou para o cão oh meu Deus renas um doente But then I was illin because the man had a beard But then I was illin because the man had a beard Mas então eu estava Illin porque o homem tinha uma barba And a bag full of goodies 12 o'clock had neared And a bag full of goodies 12 o'clock had neared E um saco cheio de guloseimas 12:00 tinha se aproximava So I turned my head a second and the man had gone So I turned my head a second and the man had gone Então eu virei minha cabeça um segundo eo homem tinha ido But he left his driver's wallet smack dead on the lawn But he left his driver's wallet smack dead on the lawn Mas ele deixou sua carteira de motorista morto tapa no gramado I picket the wallet up then I took a pause I picket the wallet up then I took a pause Eu piquete a carteira até então eu tomei uma pausa Took out the license and it cold said "Santa Claus" Took out the license and it cold said "Santa Claus" Tirou a licença e frio disse "Papai Noel" A million dollars in it, cold hundreds of G's A million dollars in it, cold hundreds of G's Um milhão de dólares nele, centenas de frio G Enough to buy a boat and matching car with ease Enough to buy a boat and matching car with ease Suficiente para comprar um barco e carro de correspondência com facilidade But I'd never steal from Santa, cause that ain't right But I'd never steal from Santa, cause that ain't right Mas eu nunca roubar Santa, causa que não é certo So I'm going home to mail it back to him that night So I'm going home to mail it back to him that night Então eu vou para casa para enviá-lo de volta para ele naquela noite But when I got home I bugged, cause under the tree But when I got home I bugged, cause under the tree Mas quando cheguei em casa sob escuta, porque debaixo da árvore Was a letter from Santa and all the dough was for me Was a letter from Santa and all the dough was for me Foi uma carta do Papai Noel e toda a massa foi para mim [D.M.C.] [D.M.C.] [D.M.C.] It's Christmas time in Hollis Queens It's Christmas time in Hollis Queens É tempo de Natal em Hollis Rainhas Mom's cooking chicken and collard greens Mom's cooking chicken and collard greens Frango mãe cozinhar e couve Rice and stuffing, macaroni and cheese Rice and stuffing, macaroni and cheese Arroz e recheio, macarrão com queijo And Santa put gifts under Christmas trees And Santa put gifts under Christmas trees E Santa colocar presentes sob as árvores de Natal Decorate the house with lights at night Decorate the house with lights at night Decore a casa com luzes à noite Snow's on the ground, snow white so bright Snow's on the ground, snow white so bright Neve no chão, branca de neve tão brilhante In the fireplace is the yule log In the fireplace is the yule log Na lareira é o registro de yule Beneath the mistle toe as we drink egg nog Beneath the mistle toe as we drink egg nog Sob o dedo do pé mistle como nós bebemos gemada The rhymes you hear are the rhymes of Darryl's The rhymes you hear are the rhymes of Darryl's As rimas que você ouve são as rimas de Darryl But each and every year we bust Chrsitmas carrols But each and every year we bust Chrsitmas carrols Mas a cada ano nós busto Carrols Chrsitmas (Christmas melodies) (Christmas melodies) (Melodias de Natal) [Run-D.M.C.] [Run-D.M.C.] [Run-D.M.C.] Rhymes so loud and prod you hear it Rhymes so loud and prod you hear it Rimas tão alto e prod ouvi-lo It's Christmas time and we got the spirit It's Christmas time and we got the spirit É tempo de Natal e nós temos o espírito Jack Frost chillin, the ?orchas out? Jack Frost chillin, the ?orchas out? Jack Frost chillin, o? Orchas fora? And that's what Christmas is all about And that's what Christmas is all about E é isso que o Natal tem tudo a ver The time is now, the place is here The time is now, the place is here A hora é agora, o lugar é aqui And the whole wide world is filled with cheer And the whole wide world is filled with cheer E o mundo inteiro está cheio de alegria [D.M.C.] [D.M.C.] [D.M.C.] My name's D.M.C. with the mic in my hand My name's D.M.C. with the mic in my hand D.M.C. do meu nome com o microfone na minha mão And I'm chilling and coolin just like a snowman And I'm chilling and coolin just like a snowman E eu sou frio e coolin apenas como um boneco de neve So open your eyes, lend us an ear So open your eyes, lend us an ear Então abra seus olhos, nos emprestam um ouvido We want to say Merry Christmas and Happy New Year! We want to say Merry Christmas and Happy New Year! Nós queremos dizer feliz natal e feliz ano novo!