O meu avô atravessou todas as ondas O meu avô atravessou todas as ondas Mi abuelo pasó por todas las ondas Cruzou as monções e arpoou as baleias Cruzou as monções e arpoou as baleias Cruzó las ballenas del monzón y arpoou Cantava de noite uma canção mágica Cantava de noite uma canção mágica Cantó una canción mágica noche Que chama às redes os bandos de moreias Que chama às redes os bandos de moreias La que se pide a las aves de las redes de morrenas Contou-me histórias de grutas azuís Contou-me histórias de grutas azuís Él me contaba historias de las cuevas azules Onde as medusas estão de guarda às maresias Onde as medusas estão de guarda às maresias Cuando las medusas están vigilando las mareas E de mulheres como estátuas de sal E de mulheres como estátuas de sal Y las mujeres como pilares de sal Para sempre à sua espera em praias vazias Para sempre à sua espera em praias vazias Siempre esperando en las playas vacías O meu avô amuou a baleia branca O meu avô amuou a baleia branca Mi abuelo hizo un mohín de la ballena blanca Por ela se foi perder nos dentes do mar Por ela se foi perder nos dentes do mar Para que se perdió en los dientes del mar Mas deixou um mapa no meu travesseiro Mas deixou um mapa no meu travesseiro Pero dejó un mapa en mi almohada Para quando também eu já não quiser voltar Para quando também eu já não quiser voltar Porque yo tampoco quiero volver Só eu conheço o rumo do norte Só eu conheço o rumo do norte Sólo yo sé la dirección del norte Que atravessa os olhos verdes das sereias Que atravessa os olhos verdes das sereias Que atraviesa los ojos verdes de las sirenas Até às baías de cristais de gelo Até às baías de cristais de gelo Hasta las bahías de cristales de hielo Onde em segredo se vão amar as baleias Onde em segredo se vão amar as baleias ¿Dónde secreto va a amar a las ballenas