Todos los salseros bien portados que se han quedado escuchando el disco hasta el final, aquí les va la "ñapa" Todos los salseros bien portados que se han quedado escuchando el disco hasta el final, aquí les va la "ñapa" Todos os salseiros bem portados que ficaram escutando o disco até o fim, aqui eles vêem a "ñapa" Este es medoro madera! Este es medoro madera! Este é medoro madeira! Coro: a san patricio, cuidando a irlanda y a todos! Coro: a san patricio, cuidando a irlanda y a todos! Coro: Soneos: gaira y violín, flauta pa´ dublin, Soneos: gaira y violín, flauta pa´ dublin, a san patricio, cuidando a irlanda e a todos! A golpe de guaguancó (r. blades) A golpe de guaguancó (r. blades) Soneos: gaira y violino, flauta para dublin, Y aunque suene diferente, compay, Y aunque suene diferente, compay, A golpe de guaguancó (r. blades) Yo aquí me acomodo! (m. madera) Yo aquí me acomodo! (m. madera) Y ainda que soe diferente, compay, El "clan de lara", de arara, El "clan de lara", de arara, Eu aqui me acomodo! (m. madera) Me acompaña en este coro (r. blades) Me acompaña en este coro (r. blades) O "clã de lara", de arara, Cuando escucho a danny boy Cuando escucho a danny boy Me acompanha neste coro (r. blades) No me avergüenzo si lloro (m. madera) No me avergüenzo si lloro (m. madera) Quando escuto a danny boy A mcnanus, a coate, phil collins, anuna, the chieftains, a jeremy, aquí va mi soro! A mcnanus, a coate, phil collins, anuna, the chieftains, a jeremy, aquí va mi soro! Não me anvergonho se choro (m. madera) (r. blades) (r. blades) A mcnanus, a coate, phil collins, anuna, the chieftains, a jeremy, aqui vai meu soro! La espada de san patricio, La espada de san patricio, (r. blades) La que usó agallu sola! (m. madera) La que usó agallu sola! (m. madera) A espada de são patricio, La que derrotó al dragon, La que derrotó al dragon, A que usou agallu só! (m. madera) Bernardo o´higgins en rancagua (r. blades) Bernardo o´higgins en rancagua (r. blades) A que derrotou o dragão,