×
Original Corrigir

Feeling All The Saturday

Sentindo todos os sábado

I've been walking all over the place, now I'm walking back again I've been walking all over the place, now I'm walking back again Eu tenho andado por todo o lugar, agora eu estou andando para trás outra vez I've been smiling all over my face, I wonder where the hell I've been? I've been smiling all over my face, I wonder where the hell I've been? Eu estive sorrindo todo o meu rosto, eu me pergunto onde diabos eu fui? And won't you take me by the end, divided by my brain And won't you take me by the end, divided by my brain E você não vai me levar até o final, dividido por meu cérebro I'm feeling all the Saturday of failing to explain. I'm feeling all the Saturday of failing to explain. Estou me sentindo todo o sábado de não explicar. And I've been walking up into the air following my aeroplane And I've been walking up into the air following my aeroplane E eu tenho andado no ar seguindo o meu avião One of these days we're gonna land somewhere, I do believe you're all insane One of these days we're gonna land somewhere, I do believe you're all insane Um dia desses nós vamos terra em algum lugar, eu acredito que você é tudo louco And I've brought home a piece of cloud and stick it in a jar And I've brought home a piece of cloud and stick it in a jar E eu trouxe para casa um pedaço de nuvem e colá-la em um frasco And stuffed it on the mantlepiece to tell me just how far. And stuffed it on the mantlepiece to tell me just how far. E enfiou-o na lareira para me dizer o quão longe. And mum's just bought herself a leaning-post, it's made of words and pages And mum's just bought herself a leaning-post, it's made of words and pages E mãe é só comprou um inclinar-post, é feito de palavras e páginas It says God gives us all our daily toast but dad still earns the wages It says God gives us all our daily toast but dad still earns the wages Ele diz que Deus nos dá todos brinde nosso de cada dia mas o pai ainda ganha o salário And I've just bought a jigsaw puzz, it's made of cotton wool And I've just bought a jigsaw puzz, it's made of cotton wool E eu comprei apenas um puzz-cabeça, ele é feito de algodão And when I've undone every piece, the truth will fill my skull. And when I've undone every piece, the truth will fill my skull. E quando eu não fiz todas as peças, a verdade vai encher meu crânio. And I've got a brother and he's one year old, he wears a zappy little nappy And I've got a brother and he's one year old, he wears a zappy little nappy E eu tenho um irmão e ele é um ano de idade, ele usa uma fralda bibicy pouco He squeezes the content through the cot rails, what a very crappy little chappy He squeezes the content through the cot rails, what a very crappy little chappy Ele aperta o conteúdo por meio de trilhos berço, o que chappy muito ruins pouco And lately I can even rest my toes on the horizon And lately I can even rest my toes on the horizon E ultimamente eu posso até descansar meus pés no horizonte I think my hands are just the job to rest my nothingness on. I think my hands are just the job to rest my nothingness on. Acho que minhas mãos são apenas o trabalho para descansar em meu nada.

Composição: Roy Harper





Mais tocadas

Ouvir Roy Harper Ouvir