I pick up the phone, I'm dialing your number I pick up the phone, I'm dialing your number Eu pego o telefone, estou discando seu número While I pray you're at home, at home and alone While I pray you're at home, at home and alone enquanto rezo pra você estar em casa, em casa e sozinha 'cause I can't function on my own 'cause I can't function on my own porque não consigo funcionar sozinho And I'll never stop believing And I'll never stop believing E eu nunca vou deixar de acreditar The reaping is done. You are the one The reaping is done. You are the one O ceifar está feito, você é a única The radio is on but sound is all gone The radio is on but sound is all gone O rádio está ligado mas o som se foi And I wanna walk out in the sun And I wanna walk out in the sun E eu quero ir lá fora andar no sol But lately, that's been very hard to do But lately, that's been very hard to do Mas ultimamente isso tem sido muito difícil de se fazer I've got a thing about you I've got a thing about you Eu sinto algo por você And I don't really know what you do And I don't really know what you do E eu realmente não sei o que fazer 'cause I've got a thing about you, hey you 'cause I've got a thing about you, hey you porque tem alguma coisa sobre você.Ei, você... I pick up the phone, I'm dailing that number I pick up the phone, I'm dailing that number Eu pego o telefone.Estou discando aquele número And my heart like a stone waits for the tone. And my heart like a stone waits for the tone. E meu coração como pedra espera pelo toque do telefeone Oh, I can't make it on my own, Oh, I can't make it on my own, Oh eu não consigo fazer isso sozinho And I'll never stop believing. And I'll never stop believing. E eu nunca vou deixar de acreditar I know what is right and this is so wrong I know what is right and this is so wrong Eu sei o que é certo e isso é muito errado Alone in my bed, better off on my own Alone in my bed, better off on my own Sozinho em minha cama, melhor ficando na minha The tv is on, but the colours are gone The tv is on, but the colours are gone A Tv está ligada mas as cores se foram And lately you've been painting my world blue And lately you've been painting my world blue E ultimamente você tem pintado meu mundo com cores tristes I've got a thing about you I've got a thing about you Há alguma coisa sobre você (I've got a thing about you) (I've got a thing about you) Há alguma coisa sobre você And I don't really care what you do And I don't really care what you do Eu eu realmente não me importo com o que você faz I've got a thing about you I've got a thing about you Há alguma coisa sobre você (I've got a thing about you) (I've got a thing about you) Há alguma coisa sobre você Hey you Hey you Ei, você I've got a thing about you I've got a thing about you Há alguma coisa sobre você I've got a thing about you-ou-ou-ou I've got a thing about you-ou-ou-ou Há alguma coisa sobre você Lately, you've been painting my world blue Lately, you've been painting my world blue Ultimamente você tem pintado meu mundo com cores tristes I've got a thing about you... I've got a thing about you... Há alguma coisa sobre você I've got a thing about you... I've got a thing about you... Há alguma coisa sobre você And I don't really know what to do And I don't really know what to do E eu realmente não sei o que fazer I've got a thing about you... I've got a thing about you... Há alguma coisa sobre você Hoping this story cuts through Hoping this story cuts through Esperando que essa história chegue a algum lugar (a algum lugar) I've got a thing about you... I've got a thing about you... Há alguma coisa sobre você ...a thing about you... ...a thing about you... ...alguma coisa sobre você