Is this some kind of confession? Is this some kind of confession? É algum tipo de confissão? Am I obliged to let you speak? Am I obliged to let you speak? Estou obrigado a deixá-lo falar? Are you still wondering whether Are you still wondering whether Você ainda está se perguntando se Our actions are ever Our actions are ever Nossas ações estão sempre Completely pure? Completely pure? Completamente puro? How could I be sure? How could I be sure? Como eu poderia ter certeza? When all those thieves lose their composure When all those thieves lose their composure Quando todos esses ladrões perdem a compostura When starvation is forcing its way through the trees When starvation is forcing its way through the trees Quando a fome está forçando seu caminho por entre as árvores All the way down to the beach All the way down to the beach Todo o caminho até à praia Mourn for me Mourn for me Chorem por mim As the sounds fall asleep As the sounds fall asleep Como os sons adormecer Smother me Smother me Abafe me With your mad charity With your mad charity Com a sua caridade louca With your poisonous mercy With your poisonous mercy Com a sua misericórdia venenosa Smother me with charity Smother me with charity Abafe me com caridade So week out the lonely roads So week out the lonely roads Então, na semana as estradas solitárias To rush towards the useless To rush towards the useless Para apressar em direção ao inútil And leave this riot of blossoms And leave this riot of blossoms E deixar esta profusão de flores To the simple minds To the simple minds Para as mentes simples If you decide to accept my offer If you decide to accept my offer Se você se decidir a aceitar a minha oferta To understand this sacrifice To understand this sacrifice Para entender esse sacrifício Think of me as inanimate matter Think of me as inanimate matter Pense em mim como matéria inanimada To hide me from their lies To hide me from their lies Para ocultar-me das suas mentiras So let me yearn for you So let me yearn for you Então deixe-me ansiar por você As you have yearned for me As you have yearned for me Como você ansiava por mim This storm has left us stranded This storm has left us stranded Essa tempestade nos deixou encalhado But theres method to this madness But theres method to this madness Mas há método para essa loucura Torture me with their ugliness Torture me with their ugliness Me torture com a sua feiúra And their ugly dreams And their ugly dreams E os seus sonhos feios Hidden from the eyes of men Hidden from the eyes of men Escondido aos olhos dos homens What courage What courage Que coragem What foolishness What foolishness Que loucura What strength What strength Que força If you decide to accept my offer If you decide to accept my offer Se você se decidir a aceitar a minha oferta To understand this sacrifice To understand this sacrifice Para entender esse sacrifício Think of me as inanimate matter Think of me as inanimate matter Pense em mim como matéria inanimada To hide me from their lies To hide me from their lies Para ocultar-me das suas mentiras Es gibt einen Weg in die Freiheit Es gibt einen Weg in die Freiheit Há um caminho para a liberdade