I was runnin' through the summer rain tryin' to catch that evenin' train I was runnin' through the summer rain tryin' to catch that evenin' train Eu estava correndo através do tryin chuva de verão 'para pegar trem que evenin' And kill that old familiar pain weaving through my tangled brain And kill that old familiar pain weaving through my tangled brain E matar essa dor antiga tecelagem familiar através do meu cérebro emaranhado But when I tipped my bottle back I smacked into a cop I didn't see But when I tipped my bottle back I smacked into a cop I didn't see Mas quando eu derrubei a minha garrafa de volta eu dei um tapinha em um policial eu não vi That policeman said Mr Cool if you're ain't drunk then you're a fool That policeman said Mr Cool if you're ain't drunk then you're a fool Aquele policial disse Mr Cool se você não está bêbado, então você é um idiota I said well if that's against the law then tell me why I never saw I said well if that's against the law then tell me why I never saw Eu disse bem, se isso é contra a lei, então me diga porque eu nunca vi A man locked in that jail of yours who wasn't just as lowdown poor as me A man locked in that jail of yours who wasn't just as lowdown poor as me Um homem trancado na cadeia de vocês que não era tão pobre como eu lowdown Well that was when someone turned out the lights, And I wound up in jail to spend the nights Well that was when someone turned out the lights, And I wound up in jail to spend the nights Bem, isso foi quando alguém apagou as luzes, e acabei na cadeia para passar as noites And dream of all the wine and lonely girls in this best of all possible worlds And dream of all the wine and lonely girls in this best of all possible worlds E o sonho de todo o vinho e as meninas só neste melhor dos mundos possíveis Well I woke up next morning feelin' like my head was gone Well I woke up next morning feelin' like my head was gone Bem, eu acordei na manhã seguinte sentindo como se minha cabeça foi embora And like my thick old tongue was lickin' somethin' sick and wrong And like my thick old tongue was lickin' somethin' sick and wrong E como minha língua grossa de idade foi 'somethin' lickin doentio e errado And I told that man I'd sell my soul if somethin' wet and cold is that old cell And I told that man I'd sell my soul if somethin' wet and cold is that old cell E eu disse que o homem que eu venderia minha alma se algo molhado e frio é que o celular antigo That kindly jailer just grinned at me all eaten up with sympathy That kindly jailer just grinned at me all eaten up with sympathy Isso carcereiro gentilmente apenas sorriu para mim devoradas com simpatia Then he bought himself another beer and came and whispered in my ear Then he bought himself another beer and came and whispered in my ear Então ele comprou uma cerveja e veio, e sussurrou em meu ouvido That booze was just a dime a bottle boy you couldn't even buy the smell That booze was just a dime a bottle boy you couldn't even buy the smell Essa bebida era apenas um centavo de um menino garrafa que você não poderia mesmo comprar o cheiro I said I knew there was somethin' I liked about this town I said I knew there was somethin' I liked about this town Eu disse que sabia que havia algo que eu gostei sobre esta cidade But it takes more than that to bring me down down down down But it takes more than that to bring me down down down down Mas é preciso mais do que isso para me trazer para baixo baixo baixo But there's still a lot of wine and lonely girls in this best of all possible worlds But there's still a lot of wine and lonely girls in this best of all possible worlds Mas ainda há muito vinho e meninas só neste melhor dos mundos possíveis Well they finally came and they told me they was a gonna set me free Well they finally came and they told me they was a gonna set me free Bem, eles finalmente veio, e eles me disseram que era um vão me libertar And I'd be leavin' town if I knew what was good for me And I'd be leavin' town if I knew what was good for me E eu estaria saindo da cidade, se eu sabia o que era bom para mim I said it's nice to learn that everybody's so concerned about my health I said it's nice to learn that everybody's so concerned about my health Eu disse que é bom saber que todo mundo está tão preocupado com minha saúde I said I won't be leavin' no more quicker than I fastly can I said I won't be leavin' no more quicker than I fastly can Eu disse que não estarei partindo mais rápido do que eu posso fastly Cause I've enjoyed about this much of this as I can stand Cause I've enjoyed about this much of this as I can stand Porque eu gostei muito sobre isso desta que eu consigo agüentar And I don't need this town of yours more than I never needed nothin' else And I don't need this town of yours more than I never needed nothin' else E eu não preciso desta cidade de mais o seu que eu nunca precisei de nada mais Ha ha cause there's still a lotta drinks that I ain't drunk Ha ha cause there's still a lotta drinks that I ain't drunk Ha ha causar ainda há um bocado de bebidas que não está bêbado Lots of pretty thoughts that I ain't never thought o Lots of pretty thoughts that I ain't never thought o Lotes de pensamentos bonitos que eu nunca pensei que o