Its knowing that your door is always open and your path is free to walk Its knowing that your door is always open and your path is free to walk Sua sabendo que sua porta está sempre aberta eo caminho está livre para andar That makes me tend to leave my sleeping bag rolled up and stashed behind your couch That makes me tend to leave my sleeping bag rolled up and stashed behind your couch Isso me faz tendem a deixar o meu saco de dormir enrolado e escondido atrás de seu sofá And its knowing Im not shacked by forgotten words and bonds And its knowing Im not shacked by forgotten words and bonds E seu eu estou sabendo não estremecida por palavras esquecidas e títulos And the ink stains that have dried upon some line And the ink stains that have dried upon some line E as manchas de tinta que seca em algumas linhas That keeps you in the back roads by the rivers of my memory That keeps you in the back roads by the rivers of my memory Isso mantém você na estrada de volta pelos rios da minha memória That keeps you ever gentle on my mind That keeps you ever gentle on my mind Isso mantém você sempre gentil na minha mente Its not clinging to the rocks and ivy planted on their columns now that binds me Its not clinging to the rocks and ivy planted on their columns now that binds me A sua não é agarrado às rochas e hera plantada em suas colunas, agora que me liga Or somethin that somebody said because they thought we fit together walking Or somethin that somebody said because they thought we fit together walking Ou algo que alguém disse, porque pensei que se encaixam pé Its just knowin that the world will not be cursing or forgiving Its just knowin that the world will not be cursing or forgiving Sua sabendo apenas que o mundo não vai se arrepender ou perdoar When I walk along some railroad track and find When I walk along some railroad track and find Quando eu ando ao longo de alguns trilhos de trem e encontrar That youre movin on the back roads by the rivers of my memory That youre movin on the back roads by the rivers of my memory Que você está mexendo nas estradas de volta pelos rios da minha memória And for hours youre just gentle on my mind And for hours youre just gentle on my mind E por horas você é apenas delicado em minha mente Though the wheat fields and the clothes lines Though the wheat fields and the clothes lines Embora os campos de trigo e as linhas de roupa And the junkyards and the highways come between us And the junkyards and the highways come between us E os ferros-velhos e as estradas vir entre nós And some other woman cryin to her mother cause she turned and I was gone And some other woman cryin to her mother cause she turned and I was gone E alguns chorando outra mulher para sua causa a mãe voltou e eu tinha ido embora I still might run in silence tears of joy might stain my face I still might run in silence tears of joy might stain my face Eu ainda poderia correr em lágrimas de alegria, o silêncio pode manchar a minha cara And a summer sun might burn me till Im blind And a summer sun might burn me till Im blind E um sol de verão pode queimar-me até Im blind But not to where I cannot see you walking on the back roads But not to where I cannot see you walking on the back roads Mas não para onde eu não posso vê-lo andando sobre as estradas vicinais By the rivers flowing gentle on my mind By the rivers flowing gentle on my mind Junto aos rios fluindo delicada em minha mente I dip my cup of soup back from a gurglin cracklin cauldron in some train yard I dip my cup of soup back from a gurglin cracklin cauldron in some train yard Eu mergulhei o meu copo de sopa de volta de um caldeirão Cracklin gurglin em alguns quintal de trem My beard a roughen coal pile and a dirty hat pulled low across my face My beard a roughen coal pile and a dirty hat pulled low across my face Minha barba uma pilha de carvão encrespar e um chapéu sujo puxado pelo meu rosto Through cupped hands round a tin can I pretend I hold you to my breast and find Through cupped hands round a tin can I pretend I hold you to my breast and find Através de mãos em concha em volta de uma lata Eu finjo que te ao meu peito e encontrar That youre waving from the back roads by the rivers of my memory That youre waving from the back roads by the rivers of my memory Que você está agitando as estradas de volta pelos rios da minha memória Ever smiling ever gentle on my mind Ever smiling ever gentle on my mind Sempre sorrindo sempre gentil na minha mente