See the ruin on the hill where the smoke is hanging still See the ruin on the hill where the smoke is hanging still Veja a ruína sobre a colina onde o fumo ainda está pendurado Like an echo of an age long forgotten Like an echo of an age long forgotten Como um eco de uma época esquecida There's a story of a home crushed beneath those blackened stones There's a story of a home crushed beneath those blackened stones Há uma história de uma casa esmagado sob as pedras enegrecidas And the roof that fell before the beams were rotten And the roof that fell before the beams were rotten E o telhado que caiu antes das vigas estavam podres Seems old Darby loved his wife and he labored all his life Seems old Darby loved his wife and he labored all his life Parece Darby velho amava sua esposa e ele trabalhou toda a sua vida To provide her with material possessions To provide her with material possessions Para proporcionar-lhe os bens materiais And he built for her a home of the finest wood and stone And he built for her a home of the finest wood and stone E ele construiu para sua casa um dos melhores em madeira e pedra And the building soon became his sole obsession And the building soon became his sole obsession E o edifício logo se tornou sua obsessão exclusiva Oh it took three hundred days for the timbers to be raised Oh it took three hundred days for the timbers to be raised Oh que levou 300 dias para as madeiras a ser levantada And the silhouette was seen for miles around And the silhouette was seen for miles around E a silhueta era vista a quilômetros de distância And the gables reached as high as the eagles in the sky And the gables reached as high as the eagles in the sky E as empenas chegou tão alto como as águias no céu But it only took one night to bring it down when Darby's castle tumbled to the ground But it only took one night to bring it down when Darby's castle tumbled to the ground Mas ele só teve uma noite para trazê-lo para baixo quando Darby castelo caiu no chão [ ac.guitar ] [ ac.guitar ] [ac.guitar] Though they shared the common bed there was precious little said Though they shared the common bed there was precious little said Apesar de terem partilhado a cama comum havia pouco disse In the moments that were set aside for sleeping In the moments that were set aside for sleeping Nos momentos em que foram postos de lado para dormir For his busy dreams were filled with the rooms he'd yet to build For his busy dreams were filled with the rooms he'd yet to build Para que seus sonhos ocupado foram preenchidos com os quartos que tinha para construir ainda And he never heard young Helen Darby weeping And he never heard young Helen Darby weeping E nunca ouviu jovens Helen Darby chorando Then one night he heard the sound as he laid his pencil down Then one night he heard the sound as he laid his pencil down Então, certa noite, ouviu o som como ele colocou seu lápis para baixo And he traced it to her door and turned the handle And he traced it to her door and turned the handle E ele traçou para a porta e girou a maçaneta And the pale light of the moon through the window of the room And the pale light of the moon through the window of the room E a pálida luz da lua através da janela da sala Split the shadows where two bodies lay in tangle Split the shadows where two bodies lay in tangle Dividir as sombras onde dois corpos jaziam no emaranhado Oh it took three hundred days... Oh it took three hundred days... Oh que levou 300 dias ...