×
Original Corrigir

I Was Only Joking

eu ´so estava brincando

Ever since I was a kid at school Ever since I was a kid at school desde que eu era criança na escola I messed around with all the rules I messed around with all the rules eu bagunçava em torno de todas as regras Apologised then realised Apologised then realised me desculpava e percebia I'm not different after all I'm not different after all que não sou diferente depois de tudo Me and the boys thought we had it sussed Me and the boys thought we had it sussed eu e os garotos pensamos haver conseguido Valentinos all of us Valentinos all of us valentinos(galanteadores)todos nós My dad said we looked ridiculous My dad said we looked ridiculous meu pai disse que pareciamos ridiculos But boy we broke some hearts But boy we broke some hearts mas menino nós quebramos alguns corações In and out of jobs, running free In and out of jobs, running free dentro e fora do emprego,correndo livremente Waging war with society Waging war with society batalhando com a sociedade Dumb blank faces stare back at me Dumb blank faces stare back at me rostos vazios e estupidos olhando para tras para mim But nothing ever changed But nothing ever changed mas nada nunca mudou Promises made in the heat of the night Promises made in the heat of the night promessas feitas no calor danoite Creeping home before it got too light Creeping home before it got too light rastejando pela casa quando ficou muito claro I wasted all that precious time I wasted all that precious time eu perdi todo esse precioso tempo and blamed it on the wine and blamed it on the wine e amaldiçoei-o no vinho Chorus: Chorus: coro I was only joking my dear I was only joking my dear eu estava só brincando minha querida Looking for a way to hide my fear Looking for a way to hide my fear procurando um lugar para esconder meu temor What kind of fool was I What kind of fool was I que tipo de louco eu fui I could never win I could never win eu nunca poderia vencer Never found a compromise Never found a compromise nunca achei um compromisso Collected lovers like butterflies Collected lovers like butterflies colhendo amores como borboletas Illusions of that grand first prize Illusions of that grand first prize ilusões desse primeiro grande premio are slowly wearing thin are slowly wearing thin são devagarzinho usados estreitos Susy baby you were good to me Susy baby you were good to me susi garota voce foi boa comigo Giving love unselfishly Giving love unselfishly me deu amor desinteressadamente But you took it all too seriously But you took it all too seriously mas voce levou tudo muito a serio I guess it had to end I guess it had to end eu acho que isso tinha que terminar (Chorus) (Chorus) coro Now you ask me if I'm sincere Now you ask me if I'm sincere agora voce me pergunta se eu sou sincero That's the question that I always fear That's the question that I always fear essa é a pergunta que eu sempre temi Verse seven is never clear Verse seven is never clear o setimo verso nunca é claro But I'll tell you what you want to hear But I'll tell you what you want to hear mas eu te direi o que voce quer ouvir I try to give you all you want I try to give you all you want eu tento dar a voce tudo que voce quer But giving love is not my strongest point But giving love is not my strongest point mas dar amor não é meu ponto forte If that's the case it's pointless going on If that's the case it's pointless going on se esse é o caso é um ponto que vai embora I'd rather be alone I'd rather be alone é melhor estar sózinho 'Cause what I'm doing must be wrong 'Cause what I'm doing must be wrong porque o que estou fazendo deve ser errado Pouring my heart out in a song Pouring my heart out in a song derramando meu amor numa canção Owning up for prosperity Owning up for prosperity possuindo alto para proseridade For the whole damn world to see For the whole damn world to see para todo o maldito mundo ver Quietly now while I turn a page Quietly now while I turn a page quieta agora enquanto vira a pagina Act one is over without costume change Act one is over without costume change o primeiro ato acabou sem trocarmos os costumes The principal would like to leave the stage The principal would like to leave the stage a palavra principal de como deixar o palco The crowd don't understand The crowd don't understand a multidão não compreende

Composição: Rod Stewart, Gary Grainger





Mais tocadas

Ouvir Rod Stewart Ouvir