(Rod Stewart, Jessie Ed Davis, 1975/76) (Rod Stewart, Jessie Ed Davis, 1975/76) (Rod Stewart, Jessie Ed Davis, 1975-1976) Oh, didn't I mess around like ev'rybody did? Oh, didn't I mess around like ev'rybody did? Oh, no me gusta perder el tiempo ev'rybody hizo? I said, " Woman, you're foolin' around with a man that just don't fit." I said, " Woman, you're foolin' around with a man that just don't fit." Me dijo: "Mujer, eres foolin 'por ahí con un hombre que simplemente no encajan". I said, "I'd better get along before I get right under your skin." I said, "I'd better get along before I get right under your skin." Me dijo: "Es mejor que me a lo largo antes de llegar justo debajo de su piel". Remember the song, wasn't it fun, 'cause it was just one of those things. Remember the song, wasn't it fun, 'cause it was just one of those things. Recuerda la canción, no fue muy divertido, porque era una de esas cosas. But it was alright for an hour; it was alright for a day. But it was alright for an hour; it was alright for a day. Pero estuvo bien durante una hora, que estaba bien para un día. But it did not last, it did not last till the weekend, But it did not last, it did not last till the weekend, Pero no duró mucho, no duró hasta el fin de semana, and I packed my bags and moved right away. and I packed my bags and moved right away. y yo hice las maletas y se trasladó de inmediato. I said goodbye to money, I don't owe no alimony. I said goodbye to money, I don't owe no alimony. Me despedí de dinero, no le debo ninguna pensión alimenticia. I paid my dues and payroll cues, gonna leave it all up to you. I paid my dues and payroll cues, gonna leave it all up to you. He pagado mis cuotas y las señales de nómina, va a dejar que todo depende de ti. I'll take my dog and my car, the best friends I've found so far, I'll take my dog and my car, the best friends I've found so far, Voy a llevar a mi perro y mi coche, los mejores amigos que he encontrado hasta ahora, and I'll keep goin' with the mornin' sun, singin' the same old song. and I'll keep goin' with the mornin' sun, singin' the same old song. y voy a seguir Goin 'mañana con el sol ", cantando la misma canción. But it was alright for an hour; it was alright for a day. But it was alright for an hour; it was alright for a day. Pero estuvo bien durante una hora, que estaba bien para un día. But it did not last, it did not last till the weekend, But it did not last, it did not last till the weekend, Pero no duró mucho, no duró hasta el fin de semana, and I packed my bags and moved right away. and I packed my bags and moved right away. y yo hice las maletas y se trasladó de inmediato. Well I guess you needed somebody to open each and ev'ry door Well I guess you needed somebody to open each and ev'ry door Bueno, supongo que necesitaba a alguien para abrir la puerta y cada ev'ry With a large amount in the Swiss account to give you thrills and nothing more. With a large amount in the Swiss account to give you thrills and nothing more. Con una gran cantidad en la cuenta en Suiza para darle emoción y nada más. But my Volkswagen is hardly a custom built Ferarri. But my Volkswagen is hardly a custom built Ferarri. Pero mi Volkswagen no es una Ferarri a la medida. You want firstclass but I pump gas, so I'll get on out of your way. You want firstclass but I pump gas, so I'll get on out of your way. Desea FirstClass pero la bomba de gas, así que voy a subir fuera de su camino. But it was alright for an hour; it was alright for a day. But it was alright for an hour; it was alright for a day. Pero estuvo bien durante una hora, que estaba bien para un día. But it did not last, it did not last till the weekend, But it did not last, it did not last till the weekend, Pero no duró mucho, no duró hasta el fin de semana, and I packed my bags and moved right away. and I packed my bags and moved right away. y yo hice las maletas y se trasladó de inmediato. It was alright for an hour; it was alright for a day. It was alright for an hour; it was alright for a day. Estuvo bien durante una hora, que estaba bien para un día. But it did not last, it did not last till the weekend, But it did not last, it did not last till the weekend, Pero no duró mucho, no duró hasta el fin de semana, and I packed my bags and moved right away. and I packed my bags and moved right away. y yo hice las maletas y se trasladó de inmediato.