(R. Stewart/A. Taylor) (R. Stewart/A. Taylor) (R. Stewart/A. Taylor) Yeah, I said yeah Yeah, I said yeah Yeah, eu disse: Yeah! I remember the first time I remember the first time Eu lembro da primeira vez That I ever seen her face That I ever seen her face Que eu vi o rosto dela I was standing by the drug store I was standing by the drug store Eu estava em frente à farmácia Trying to save the human race Trying to save the human race Tentando salvar a raça humana Took a raincheck on a blind date Took a raincheck on a blind date Eu levei um fora num encontro às escuras To get her prescription filled To get her prescription filled Para conseguir sua prescrição We had a short talk and a long walk We had a short talk and a long walk Nós tivemos uma conversa curta e uma caminhada longa Through the lazy cottonfield Through the lazy cottonfield Pelo preguiçoso campo de algodões It was hot It was hot Estava quente She was cool and sultry She was cool and sultry Ela era legal e provocante We made love We made love Nós fizemos amor I was broke and lonely I was broke and lonely Eu estava magoado e solitário She's wonderful, so beautiful She's wonderful, so beautiful Ela é maravilhosa, tão bonita So delectable, she's mine So delectable, she's mine Tão deliciosa, ela é minha She's desirable, so lovable She's desirable, so lovable Ela é atraente, tão adorável And it's criminal, almost illegal And it's criminal, almost illegal E é criminosa, quase ilegal Well we woke up in a barnyard Well we woke up in a barnyard Bem, nós acordamos num celeiro When I heard a farmer shout When I heard a farmer shout Quando eu ouvi o tiro de um fazendeiro Get away, boy, from my daughter Get away, boy, from my daughter "Saia já, garoto, de perto da minha filha" When a shotgun rang out When a shotgun rang out Quando uma bala saiu We took off We took off Nós fomos embora She was right behind me She was right behind me Ela estava logo atrás de mim Ran like the wind Ran like the wind Corria como o vento What a crazy lady What a crazy lady Que garota louca! She's fabulous, so sensuous She's fabulous, so sensuous Ela é fabulosa, tão sensual She's marvelous, she's mine She's marvelous, she's mine Ela é maravilhosa, ela é minha I'm delirious, it's serious I'm delirious, it's serious Eu estou delirando, é sério Kinda dangerous, almost illegal Kinda dangerous, almost illegal Meio perigosa, quase ilegal Bring it down now Bring it down now Traga-a para baixo agora We had a one child by the Springtime We had a one child by the Springtime Nós tivemos uma criança lá pela primavera and another on the way and another on the way e mais outra no caminho I got a new life and a good wife I got a new life and a good wife Eu ganhei uma vida nova e uma boa esposa Ain't that amazing grace Ain't that amazing grace Isso não é uma maravilha? It was hot It was hot Estava quente She was cool and sultry She was cool and sultry Ela era legal e provocante We made love We made love Nós fizemos amor I was broke and lonely I was broke and lonely Eu estava magoado e solitário She's wonderful, she's beautiful She's wonderful, she's beautiful Ela é maravilhosa, tão bonita She's desirable, she's mine She's desirable, she's mine Ela é atraente, ela é minha I'm delirious, she's serious I'm delirious, she's serious Eu estou delirando, ela é um caso sério It's kinda dangerous, almost illegal It's kinda dangerous, almost illegal Meio perigosa, quase ilegal Wonderful, so beautiful Wonderful, so beautiful Marivilhosa, tão linda She's not a radical, but she's mine She's not a radical, but she's mine Ela não é radical, mas ela é minha She's fabulous, so sensuous She's fabulous, so sensuous Ela é fabulosa, tão sensual And it's marvelous, almost illegal And it's marvelous, almost illegal E é incrível, quase ilegal Beautiful and she's wonderful Beautiful and she's wonderful Linda e ela é maravilhosa So desirable, almost illegal So desirable, almost illegal Tão provocante, quase ilegal