(Rod Stewart , 1975/76) (Rod Stewart , 1975/76) (Rod Stewart, 1975-1976) Went downtown on the two fourtynine, Went downtown on the two fourtynine, Fui al centro de la fourtynine dos, play'n for recognition of the New York town. play'n for recognition of the New York town. Play'n para el reconocimiento de la ciudad de Nueva York. See, me and the boys got a rock 'n' roll band; See, me and the boys got a rock 'n' roll band; Vea, yo y los chicos tiene un rock 'n' roll; they were so damn good, gonna lift up the man. they were so damn good, gonna lift up the man. eran tan condenadamente bien, va a levantar el hombre. Well, we got ups, we got downs, Well, we got ups, we got downs, Bueno, tenemos ups, tenemos bajas, we got just so high till the sun goes down. we got just so high till the sun goes down. llegamos tan alto hasta que el sol se pone. Got the ego, can be abused; Got the ego, can be abused; Tiene el ego, puede ser objeto de abuso; I got my two-toned shoes, I got my two-toned shoes, Tengo mis zapatos de dos tonos, and I can sing the blues. and I can sing the blues. y puedo cantar el blues. Look out, kids, it's the F B I; Look out, kids, it's the F B I; Cuidado, chicos, es la F B I; we got a problem, you keep me high. we got a problem, you keep me high. tenemos un problema, que me mantienen altos. Put on your clothes, take the smile off your face Put on your clothes, take the smile off your face Poner en su ropa, tener la sonrisa de su cara and put your money where your mouth is or get out this place. and put your money where your mouth is or get out this place. y poner su dinero donde está su boca o salir de este lugar. New York town is a meanass town, New York town is a meanass town, Nueva York, la ciudad es una ciudad meanass, we got a thousand bands singin' underground. we got a thousand bands singin' underground. tenemos miles de bandas cantando bajo tierra. Way down in New Orleans it's the same old thing; Way down in New Orleans it's the same old thing; Hacia abajo en Nueva Orleans es la misma cosa; emotion'l music a merry old thing. emotion'l music a merry old thing. música emotion'l algo viejo alegre. Old King Soul, he final'y gave us a jolt; Old King Soul, he final'y gave us a jolt; Antiguo Alma Rey, final'y nos dio una sacudida; he played the vibes till nine and read from ten to four. he played the vibes till nine and read from ten to four. jugó las vibraciones hasta las nueve y leer diez-cuatro. He played upside down, he played inside out; He played upside down, he played inside out; Él jugó al revés, él jugó adentro hacia fuera; then a uniform band he was thrown into jail. then a uniform band he was thrown into jail. entonces una banda uniforme le metieron en la cárcel. Look out, kids, it's the F B I; Look out, kids, it's the F B I; Cuidado, chicos, es la F B I; we got a problem, you keep me high. we got a problem, you keep me high. tenemos un problema, que me mantienen altos. Put on your clothes, take the smile off your face Put on your clothes, take the smile off your face Poner en su ropa, tener la sonrisa de su cara and put your money where your mouth is or get out this place. and put your money where your mouth is or get out this place. y poner su dinero donde está su boca o salir de este lugar. Gettin' hungry I know little woman, Gettin' hungry I know little woman, Gettin 'hambre Sé mujercita, can't get a smell 'cause my nose is blocked. can't get a smell 'cause my nose is blocked. no puede causar un olor 'está bloqueada la nariz. I'm so high, I can't believe it; I'm so high, I can't believe it; Estoy tan alto, no lo puedo creer; hotel dogs are knockin' on my door. hotel dogs are knockin' on my door. perros hotel son knockin 'en mi puerta. Two night of singin' nearly out on the end, Two night of singin' nearly out on the end, Dos noches de cantando casi sobre el final, left the two parts red, oh what a square. left the two parts red, oh what a square. dejó a las dos partes de color rojo, oh cómo es un cuadrado. As soon as the man, there's no sweeter song, As soon as the man, there's no sweeter song, Tan pronto como el hombre, no hay canción más dulce, listen, Mc Cartney, we're the band on the run. listen, Mc Cartney, we're the band on the run. escuchar, Mc Cartney, estamos a la banda en la carrera. Look out, kids, it's the F B I; Look out, kids, it's the F B I; Cuidado, chicos, es la F B I; we got a problem, you keep me high. we got a problem, you keep me high. tenemos un problema, que me mantienen altos. Put on your clothes, take the smile off your face Put on your clothes, take the smile off your face Poner en su ropa, tener la sonrisa de su cara and put your money where your mouth is or get out this place. and put your money where your mouth is or get out this place. y poner su dinero donde está su boca o salir de este lugar. Oh yeah Oh yeah Ah, sí