×
Original Espanhol Corrigir

All In The Name of Rock N' Roll

Tudo em nome do Rock n' roll

(Rod Stewart , 1975/76) (Rod Stewart , 1975/76) Rod Stewart, 1975/76 Went downtown on the two fourtynine, Went downtown on the two fourtynine, Fui ao centro no das duas e quarenta e nove play'n for recognition of the New York town. play'n for recognition of the New York town. jogar para o reconhecimento dda cidade de Nova Iorque See, me and the boys got a rock 'n' roll band; See, me and the boys got a rock 'n' roll band; Vê, eu e os garotos temos uma banda de rock 'n' roll they were so damn good, gonna lift up the man. they were so damn good, gonna lift up the man. eles estavam tão bons, levantando o homem Well, we got ups, we got downs, Well, we got ups, we got downs, bem, temos altos, temos baixos we got just so high till the sun goes down. we got just so high till the sun goes down. Chegamos tão alto até o sol se pôr Got the ego, can be abused; Got the ego, can be abused; Chegar ao ego, pode ser abuso I got my two-toned shoes, I got my two-toned shoes, Tenho meus sapatos de duas cores and I can sing the blues. and I can sing the blues. e posso cantar o "blues" (as tristezas) Look out, kids, it's the F B I; Look out, kids, it's the F B I; Cuidado, crianlas, é o FBI we got a problem, you keep me high. we got a problem, you keep me high. Nós temos um problema, você me deixou alto Put on your clothes, take the smile off your face Put on your clothes, take the smile off your face coloque suas roupas, tire o sorriso do seu rosto and put your money where your mouth is or get out this place. and put your money where your mouth is or get out this place. e coloque seu dinheiro onde sua boca está ou saia desse lugar New York town is a meanass town, New York town is a meanass town, Nova Iorque é uma cidade estúpida we got a thousand bands singin' underground. we got a thousand bands singin' underground. temos centenas de bandas cantando no subterrâneo Way down in New Orleans it's the same old thing; Way down in New Orleans it's the same old thing; para baixo em Nova Orleães é a mesma velha coisa; emotion'l music a merry old thing. emotion'l music a merry old thing. musica emocional uma coisa velha alegre Old King Soul, he final'y gave us a jolt; Old King Soul, he final'y gave us a jolt; Old King Soul, ele finalmente nos deu uma sacudida; he played the vibes till nine and read from ten to four. he played the vibes till nine and read from ten to four. Ele tocou as vibrações até as nove e leu de dez às quatro He played upside down, he played inside out; He played upside down, he played inside out; Ele tocou de ponta cabeça, ele tocou de dentro pra fora then a uniform band he was thrown into jail. then a uniform band he was thrown into jail. então uma banda uniforme ele foi jogado na prisão Look out, kids, it's the F B I; Look out, kids, it's the F B I; Cuidado, crianlas, é o FBI we got a problem, you keep me high. we got a problem, you keep me high. Nós temos um problema, você me deixou alto Put on your clothes, take the smile off your face Put on your clothes, take the smile off your face coloque suas roupas, tire o sorriso do seu rosto and put your money where your mouth is or get out this place. and put your money where your mouth is or get out this place. e coloque seu dinheiro onde sua boca está ou saia desse lugar Gettin' hungry I know little woman, Gettin' hungry I know little woman, Ficando faminto Eu sei mulherzinha can't get a smell 'cause my nose is blocked. can't get a smell 'cause my nose is blocked. Não posso cheirar porque meu nariz está entupido I'm so high, I can't believe it; I'm so high, I can't believe it; Estou tão alto, não posso acreditar hotel dogs are knockin' on my door. hotel dogs are knockin' on my door. cachorros do hotel estão batendo na minha porta Two night of singin' nearly out on the end, Two night of singin' nearly out on the end, duas noites de cantoria quase no fim left the two parts red, oh what a square. left the two parts red, oh what a square. deixou as duas partes vermelha, oh que quadrado. As soon as the man, there's no sweeter song, As soon as the man, there's no sweeter song, Tão logo quanto o homem, não há nenhuma canção mais doce, listen, Mc Cartney, we're the band on the run. listen, Mc Cartney, we're the band on the run. Ouça, Mc Cartney, nós somos a banda em fuga. Look out, kids, it's the F B I; Look out, kids, it's the F B I; Cuidado, crianlas, é o FBI we got a problem, you keep me high. we got a problem, you keep me high. Nós temos um problema, você me deixou alto Put on your clothes, take the smile off your face Put on your clothes, take the smile off your face coloque suas roupas, tire o sorriso do seu rosto and put your money where your mouth is or get out this place. and put your money where your mouth is or get out this place. e coloque seu dinheiro onde sua boca está ou saia desse lugar Oh yeah Oh yeah Oh, sim






Mais tocadas

Ouvir Rod Stewart Ouvir