I can't light no more of your darkness I can't light no more of your darkness Eu não consigo mais iluminar sua escuridão All my pictures seem to fade to black and white All my pictures seem to fade to black and white Todas as minhas fotos parecem desvanecer-se a preto e branco I’m growin' tired, and time stands still before me I’m growin' tired, and time stands still before me Estou ficando cansado e o tempo ainda está diante de mim Frozen here on the ladder of my life Frozen here on the ladder of my life Congelado aqui na escada da minha vida Too late to save yourself from falling Too late to save yourself from falling Tarde demais para se salvar de cair Take a chance and change your way of life Take a chance and change your way of life Arrisque-se e mude seu modo de vida But you misread my meanin' when I met you But you misread my meanin' when I met you Mas você leu mal minha maldade quando te conheci Closed the door and left me blinded by the light Closed the door and left me blinded by the light Fechou a porta e me deixou cego pela luz Don’t let the sun go down on me (don't let the sun) Don’t let the sun go down on me (don't let the sun) Não deixe o sol se pôr em mim (não deixe o sol) Although I search myself, it's always someone else I see Although I search myself, it's always someone else I see Embora eu me procure, é sempre outra pessoa que vejo I'd just allow a fragment of your life to wander free (ah, ah) I'd just allow a fragment of your life to wander free (ah, ah) Eu apenas permitiria que um fragmento de sua vida vagasse livre (Ah, ah) But losin' everything is like the sun goin' down on me But losin' everything is like the sun goin' down on me Mas perder tudo é como o sol se pondo sobre mim