Abro a janela e do outro lado eu vejo o rosto dela. Abro a janela e do outro lado eu vejo o rosto dela. Abro la ventana y luego veo su rostro. Da minha vizinha que eu não tenho nada haver com ela, Da minha vizinha que eu não tenho nada haver com ela, Mi vecino que no tengo nada que ver con eso, Faço mil sinais, ela sorri mas não entende nada. Faço mil sinais, ela sorri mas não entende nada. Hago mil signos, ella sonríe, pero no entiendo nada. Estou ficando louco olhei de novo pra mulher errada. Estou ficando louco olhei de novo pra mulher errada. Me estoy volviendo loco me miró de nuevo a la mujer equivocada. Saio do trabalho e o tempo todo estou pensando nela, Saio do trabalho e o tempo todo estou pensando nela, Salgo del trabajo y estoy constantemente pensando en ella, Em cada outdoor há uma mulher que é o retrato dela. Em cada outdoor há uma mulher que é o retrato dela. En cada cartel es una mujer que es su retrato. Ligo o rádio pra me distrair e uma canção tão bela, Ligo o rádio pra me distrair e uma canção tão bela, Se enciende el radio para distraerme y una canción tan hermosa A canção é linda mas para mim quem tá cantando é ela. A canção é linda mas para mim quem tá cantando é ela. La canción es hermosa, pero para mí es el que está cantando. Obsessão não não,essa mulher virou minha cabeça Obsessão não não,essa mulher virou minha cabeça Obsesión, no, no, esta mujer volvió la cabeza E o meu coração!!! E o meu coração!!! Y mi corazón! Chego no trabalho e a minha chefe quer falar comigo Chego no trabalho e a minha chefe quer falar comigo Llego al trabajo y mi jefe quiere hablar conmigo Olho para ela, e ela pressente que há qualquer perigo. Olho para ela, e ela pressente que há qualquer perigo. La miro y ella siente que no hay ningún peligro. O perigo está no seu perfume que é igual ao dela O perigo está no seu perfume que é igual ao dela El peligro es que su perfume es como el suyo Só depois que abraço e beijo a chefe e olho e não é ela Só depois que abraço e beijo a chefe e olho e não é ela Sólo después de ese abrazo y un beso en la cabeza y los ojos y no es A noite ligo a televisão pra ver se esqueço dela. A noite ligo a televisão pra ver se esqueço dela. La noche en que encender la televisión para ver si se me olvida. O que fazer se a moça do telejornal pra mim é ela O que fazer se a moça do telejornal pra mim é ela ¿Qué pasa si la chica de las noticias de televisión para mí es Vou pro quarto e eis que em minha cama ela sorri tão bela Vou pro quarto e eis que em minha cama ela sorri tão bela Voy al cuarto y he aquí, en mi cama, sonríe tan bella Não sei se é ilusão mas porque não dormir nos braços dela. Não sei se é ilusão mas porque não dormir nos braços dela. No sé si es una ilusión, pero ¿por qué no dormir en sus brazos.