Like to reminisce about a time I've never had Like to reminisce about a time I've never had Gostaria de relembrar um tempo que eu nunca passei A book that no one read A book that no one read Um livro que nunca li A film that never made me sad A film that never made me sad Um filme que não me deixou triste And you remind of a place I've never been And you remind of a place I've never been E você me lembra de um lugar onde nunca estive And something no one said And something no one said E algo que ninguem disse When I was 17 When I was 17 Quando eu tinha 17 One fine day One fine day Um belo dia In the middle of the night In the middle of the night No meio da noite You'll wake up in it You'll wake up in it Você vai acordar nele One fine day One fine day Um belo dia In the middle of the night In the middle of the night No meio da noite But you probably won't admit it But you probably won't admit it Mas provavelmente você não vai admitir Remember when we never struggled through Remember when we never struggled through Lembra quando a gente nunca se esforçava muito A bad time we never had A bad time we never had Um tempo ruim que nunca tivemos A love we never fell into A love we never fell into Uma vez que não nos apaixonamos Please don't remind me to forget Please don't remind me to forget Por favor não me lembre de esquecer 'Cause forgiveness is a place 'Cause forgiveness is a place Por que perdão é uma coisa I ain't got used to yet I ain't got used to yet da qual eu ainda não me acostumei One fine day One fine day Um belo dia In the middle of the night In the middle of the night No meio da noite You'll wake up in it You'll wake up in it Você vai acordar nele One fine day One fine day Um belo dia In the middle of the night In the middle of the night No meio da noite But you probably won't admit it But you probably won't admit it Mas provavelmente você não vai admitir All I ever wanted All I ever wanted Tudo o que eu sempre quis Was to radiate your home Was to radiate your home Era iluminar seu lar But I guess it doesn't matter But I guess it doesn't matter Mas eu acho que isso não importa So come reminisce about a time we didn't have So come reminisce about a time we didn't have Então venha relembrar um tempo que não passamos I hear there's a sequel to that film that never made you sad I hear there's a sequel to that film that never made you sad Eu fiquei sabendo que saiu a sequencia daquele filme que nunca te deixou triste Don't rewrite my history Don't rewrite my history Não reescreva minha história Cause you'll never really know Cause you'll never really know Porque você nunca irá realmente saber How much you didn't mean to me How much you didn't mean to me O quanto não significou pra mim One fine day One fine day Um belo dia In the middle of the night In the middle of the night No meio da noite You'll wake up in it You'll wake up in it Você vai acordar nele One fine day One fine day Um belo dia In the middle of the night In the middle of the night No meio da noite But you probably won't admit it But you probably won't admit it Mas provavelmente você não vai admitir One fine day One fine day Um belo dia In the middle of the night In the middle of the night No meio da noite You'll wake up in it You'll wake up in it Você vai acordar nele One fine day One fine day Um belo dia In the middle of the night In the middle of the night No meio da noite But you probably won't admit it But you probably won't admit it Mas provavelmente você não vai admitir But you probably won't admit it But you probably won't admit it Mas provavelmente você não vai admitir