Pull myself together – holding on Pull myself together – holding on Me recomponho ? esperando Standing at the point of no return Standing at the point of no return Ficando no ponto sem volta Keeping on the right side of my heart Keeping on the right side of my heart Seguindo o lado certo do meu coração And the moment of truth is falling on me now And the moment of truth is falling on me now E o momento da verdade que está chegando a mim agora I don't care if what I want I don't care if what I want Eu não ligo se o que nós queremos Is written in my eyes Is written in my eyes Está escrito nos meus olhos You can think of me what you feel You can think of me what you feel Você pode achar de mim o que você sente I don't really mind I don't really mind Eu não ligo mesmo How about laughing at my habits How about laughing at my habits O que você acha de rir dos meus costumes? At my needs At my needs Das minhas necessidades? I'm afraid I'll stay unmoved I'm afraid I'll stay unmoved Eu estou com medo, eu vou ficar imóvel Know I have to be Know I have to be Eu sei que eu tenho que estar Before you come and tell me who I am Before you come and tell me who I am Antes de você vir e me dizer quem eu sou Before you try to make me someone else Before you try to make me someone else Antes de você tentar me fazer outra pessoa Step out of your line, out of line Step out of your line, out of line Saia da sua linha, fora da linha Step out of your line Step out of your line Saia da sua linha I don't care if what I want I don't care if what I want Eu não ligo se o que eu quero Is written in my eyes Is written in my eyes Está escrito nos meus olhos You can think of me what you feel You can think of me what you feel Você pode achar de mim o que você sente I don't really mind I don't really mind Eu não ligo mesmo How about spitting venom in my face again How about spitting venom in my face again O que você acha de cuspir veneno na minha cara novamente? I'm afraid I'll stay unmoved I'm afraid I'll stay unmoved Eu estou com medo, eu vou ficar imóvel You just waste your breath You just waste your breath Você só desperdiça sua respiração Before you come and tell me who I am Before you come and tell me who I am Antes de você vir e me dizer quem eu sou Before you try to make me someone else Before you try to make me someone else Antes de você tentar me fazer outra pessoa Step out of your line Step out of your line Saia da sua linha, Step out of line Step out of line Saia da linha Shall we dance my friend? Shall we dance my friend? Que tal dançarmos, minha amiga? Join in the shadow dance Join in the shadow dance Entre na dança da sombra Join in the shadow dance Join in the shadow dance Entre na dança da sombra Join in the shadow dance Join in the shadow dance Entre na dança da sombra Join in the shadow dance Join in the shadow dance Entre na dança da sombra I'm standing on the edge, about to fall I'm standing on the edge, about to fall Eu estou na beira, quase caindo In the middle of the point of no return In the middle of the point of no return No meio do ponto sem volta Trying to forget those days I failed to act Trying to forget those days I failed to act Tentando esquecer aqueles dias que eu falhei em agir I'm not going to back out I'm not going to back out Eu não vou voltar I've come too far I've come too far Eu cheguei muito longe I can almost see the light I can almost see the light Eu quase posso ver a luz Feel its warmth Feel its warmth Sinto seu calor And touch the moment I was waiting for so long And touch the moment I was waiting for so long E toco o momento que eu estava esperando há muito tempo I carried all before me I carried all before me Eu aguentei tudo ante a mim Now the die is cast Now the die is cast Agora o morrer está lançado With open arms I'm standing out against my past With open arms I'm standing out against my past De braços abertos eu me oponho ao meu passado