looking down on empty streets, all she can see looking down on empty streets, all she can see Olhando para baixo em ruas vazias, tudo que ela pode ver are the dreams all made solid are the dreams all made solid são os sonhos todos tornados sólidos are the dreams all made real are the dreams all made real são os sonhos tornados reais all of the buildings, all of those cars all of the buildings, all of those cars todos os edifícios, todos aqueles carros were once just a dream were once just a dream eram apenas um sonho in somebody's head in somebody's head na cabeça de alguem she pictures the broken glass, she pictures the steam she pictures the broken glass, she pictures the steam ela retrata o vidro quebrado, ela retrata o vapor she pictures a soul she pictures a soul que retrata uma alma with no leak at the seam with no leak at the seam sem nenhum escape na emenda let's take the boat out let's take the boat out vamos trazer o barco para fora wait until darkness wait until darkness esperar até a escuridão let's take the boat out let's take the boat out vamos trazer o barco para fora wait until darkness comes wait until darkness comes esperar até que a escuridão venha nowhere in the corridors of pale green and grey nowhere in the corridors of pale green and grey em nenhuma parte nos corredores de verde pálido e cinza nowhere in the suburbs nowhere in the suburbs em nenhuma parte nos suburbios in the cold light of day in the cold light of day na luz fria do dia there in the midst of it so alive and alone there in the midst of it so alive and alone lá no meio de tudo, tão viva e só words support like bone words support like bone palavras suportam como ossos dreaming of mercy street dreaming of mercy street sonhando com a rua da piedade wear your inside out wear your inside out Use seu interior do lado de fora dreaming of mercy dreaming of mercy sonhando com a piedade in your daddy's arms again in your daddy's arms again de novo nos braços do seu papai dreaming of mercy street dreaming of mercy street sonhando com a rua da piedade 'swear they moved that sign 'swear they moved that sign jura que eles moveram esse sinal dreaming of mercy dreaming of mercy sonhando com a piedade in your daddy's arms in your daddy's arms de novo nos braços do seu papai pulling out the papers from the drawers that slide smooth pulling out the papers from the drawers that slide smooth puxando para fora dos papéis das gavetas que deslizam bem tugging at the darkness, word upon word tugging at the darkness, word upon word rebocando a escuridão palavra por palavra confessing all the secret things in the warm velvet box confessing all the secret things in the warm velvet box confessando todas as coisas secretas na morna caixa de veludo to the priest-he's the doctor to the priest-he's the doctor ao padre - ele é o doutor he can handle the shocks he can handle the shocks ele pode com os choques dreaming of the tenderness-the tremble in the hips dreaming of the tenderness-the tremble in the hips sonhar com a ternura o tremor nos quadris of kissing Mary's lips of kissing Mary's lips Ao beijar os lábios de Maria dreaming of mercy street dreaming of mercy street sonhando com a rua da piedade wear your insides out wear your insides out Use seu interior do lado de fora dreaming of mercy dreaming of mercy sonhando com a piedade in your daddy's arms again in your daddy's arms again de novo nos braços do seu papai dreaming of mercy street dreaming of mercy street sonhando com a rua da piedade 'swear they moved that sign 'swear they moved that sign jura que eles moveram esse sinal looking for mercy looking for mercy procurando por piedade in your daddy's arms in your daddy's arms nos braços do seu papai mercy, mercy, looking for mercy mercy, mercy, looking for mercy piedade, piedade, procurando por piedade mercy, mercy, looking for mercy mercy, mercy, looking for mercy piedade, piedade, procurando por piedade Anne, with her father is out in the boat Anne, with her father is out in the boat Anne, com seu pai está lá fora no barco riding the water riding the water singrando a água riding the waves on the sea riding the waves on the sea singrando as ondas no mar